* Твердо выучите правильное произношение алфавита изучаемого языка. Это понадобится вам, когда вы, к примеру, будете по телефону диктовать по буквам написание вашей фамилии.

    * В самом начале доведите до автоматизма произнесение и восприятие на слух чисел, а также дат и времени суток. На числах тормозят поначалу все, даже некоторые малоквалифицированные устные переводчики. Видимо, числа и слова √ это два разных режима работы нашего мозга, вместе они довольно-таки плохо уживаются. Попробуйте сходу проговорить на изучаемом вами языке фразу 26-го числа девятого месяца 1986-го года я впервые приехал на новую заправку, залил в бак 18 литров и заплатил за них 7 долларов 58 центов. На часах было 19-47. Если данную фразу вы говорите с той же скоростью, с какой и все остальные √ все нормально. Если нет √ надо тренироваться.

    * Заранее освойте клавиатуру √ в будущем сэкономите за счет этого громадное количество времени. Помните, что если в стране, в которую вы собрались переехать, пользуются латинским алфавитом, это отнюдь не означает, что при этом там используется стандартная англо-американская клавиатура QWERT. У французов она своя, AZERT (это не сокращение, а первые слева буквы в верхнем ряду буквенных клавиш). Своя и у немцев. Даже у швейцарцев своя, не немецкая и не французская. Поставьте в Виндоуз язык вашей будущей родины и потренируйтесь.

    * В Северной Европе √ в Германии, в Скандинавии, в Голландии √ первое время вполне можно обойтись английским языком, если конечно ваша работа не подразумевает постоянного непосредственного контакта с людьми или написания каких бы то ни было бумаг. За три месяца жизни в Норвегии я встретил лишь трех норвежцев, не говорящих по-английски. Но чем южнее, тем хуже. Франция, Италия, Испания, Португалия √ во всех этих странах вам придется говорить на местных языках, как только вы выйдете из стен тамошних университетов и научных лабораторий.

    * Не огорчайтесь, если вам приходится учить какой-нибудь голландский язык. Язык ценен не его распространенностью как таковой, а тем, как часто вы будете им пользоваться. Так что с удовольствием учите языки малых стран, если собираетесь жить там годами √ окупится. Тем более, что на изучение второго иностранного языка тратится лишь около половины времени и сил, затраченных на первый. На изучение третьего и последующих √ четверть.

    * Чем дальше вы изучаете какой-либо язык, тем меньше помогает вам похожесть его на уже известный. Так что не рассчитывайте, что если вы уже знаете, к примеру, испанский, то через месяц после переезда в Португалию вы по-португальски будете романы писать. Говорить кое-как будете, но не более того.

    * Не бойтесь забывать. Языки не забываются, как и любой другой навык, как вождение машины или слепая печать. При необходимости утерянное очень быстро восстанавливается. ╚Мастерство не пропьешь╩, как говорит нам народная мудрость.

    * В самом начале интенсивного изучения второго иностранного языка часто вдруг неожиданно и резко портится первый. Не волнуйтесь и не пытайтесь форсировать его восстановление. Как только в вашей голове улягутся основы второго языка, сам собой полностью восстановится и первый. Весь процесс занимает полгода-год.

    * Не комплексуйте. Для изучения языков нужно время, и только время. Раньше время текло медленно, вот интеллигенция прошлых веков и знала огромное количество языков √ больше заняться было нечем. Зато много чего другого не знали. Сравните объем знаний физика девятнадцатого и двадцать первого века √ это же разница на два порядка.

    * Запоминается то, что воспринято осознанно. Пропускайте языки через себя, забивайте их поглубже в свою психику. Новую грамматическую конструкцию достаточно осознать всего один раз, но спокойно и вдумчиво, при этом выучить несколько примеров ее использования, сделать два-три упражнения из учебника на эту тему и прикинуть, как вы сами сможете применить новые знания в повседневном общении. Интегрируйте в себя эту конструкцию, сделайте ее неотъемлемой частью себя. Это гораздо эффективней, чем десять раз просто поверхностно перечитать данную страницу учебника и даже на десятый раз вновь через пятнадцать минут забыть все прочитанное. Именно так пытаются изучать языки большинство наших вечно куда-то спешащих современников. А потом жалуются, что языки не учатся. Самые настойчивые в итоге нанимают преподавателя, основная миссия которого обычно сводится к тому, чтобы все-таки заставить вас не скользить беглым взглядом по страницам учебника, а именно изучать язык, как любой другой предмет.

    * И последнее, самое важное. Надо, чтобы занятие языками вам нравилось. Именно так достигается быстрый и устойчивый рост. И действительно, заниматься через силу делом, требующим столь существенных затрат времени и энергии √ не очень продуктивная затея. На форсировании вы протяните день, неделю, месяц. Но никак не несколько лет √ надоест. Придумайте себе какой-нибудь мощный стимул. Любите читать фантастику √ читайте ее только на иностранных языках. Привыкли ежедневно смотреть новости или читать газеты √ тоже полностью исключите русский язык, оставьте только иностранную прессу и спутниковое телевиденье. Ну и так далее √ вы себя лучше знаете и сами придумаете, как сделать, чтобы было интересно. Лучше всего, конечно, если нравится сам язык как таковой √ но это не так часто встречается. Люди, увлеченные именно языками √ это лингвисты от бога.

Административная система

    Большинство русских эмигрантов почему-то считают, что если у нас в госучреждениях бардак, так уж на Западе они должны работать как часы. Это не так, даже несмотря на то, что количество бюрократов на душу населения там значительно выше, чем у нас. Может быть, именно поэтому.

    Для начала просто цифры: Специалисты подсчитали, что у нас государевы слуги составляют всего 0,9% населения, тогда как в Японии этот показатель равен 2%, в Германии √ 3%, в Великобритании √ 3,5%, во Франции √ 4,9%, а в Швеции √ аж 9,4%! (АиФ 26 2004, В. Цепляев, Гидра бюрократии).

    Зачем им столько? А вы посмотрите, как работает тамошняя административная система. Вот классический пример. Во Франции кто-то решает, что плата за проживание в государственных студенческих общежитиях слишком уж велика. Вы думаете, что осознав этот факт, правительство попросту снизит цены? Как бы не так! Создается новая структура, так называемая CAF (Caisse d'Allocations Familiales) √ Касса социальной помощи. Теоретически, данная организация осуществляет целый ряд различных социальных выплат, чем вроде бы и оправдывается ее существование. Это теоретически. А практически значительная часть ее выплат √ это частичные компенсации студентам денег, уплаченных ими за общежития. Каждый год каждый студент собирает и подает туда персональное толстое досье, включающее справку из общежития (с указанием всего, что только можно указать, вплоть до площади занимаемой комнаты), справку из университета, заполненный формуляр, налоговую декларацию, банковские реквизиты и еще много чего. Досье это неспешно обрабатывается, после чего студенту начинают ежемесячно перечислять на счет 45 (в случае его проживания в общежитии самого дешевого типа, комната в котором стоит 120 в месяц). Правда, сейчас уже не 45, а всего лишь 36 √ экономический кризис, правительство сокращает расходы на социальные нужды. Но это так, к слову, а в общем система работает. Раз в год каждый студент тратит день своей жизни на составление совершенно ненужного досье. А вновь прибывший в страну иностранец √ дня три. Толпы чиновников разбирают горы макулатуры. Процесс идет, все довольны. Кстати, если студент съедет из общежития до окончания учебного года, все оставшиеся месяцы ему так и будут ежемесячно исправно приходить на счет эти самые 45 √ организация не справляется с хроническим завалом работы и не может постоянно контролировать каждого.

    И так во всем. Уезжая, я вывез из Франции скопившийся у меня архив административных бумаг. Это пачка килограммов на пять. В остальных странах Западной Европы ситуация ничуть не лучше. Ведь все здесь давно уже делается исключительно через то самое место, которым они думают. Отсюда три практических следствия: