— Ну вот, явились, голубчики, — облегченно выдохнул Пайпер и впервые улыбнулся. — Теперь дело пойдет живее! Хайнц, Вернер! — кричал он в трубку командирам танковых батальонов. — Не сидите, не сидите, давите на них. Чтоб как в клещах и с неба, и с земли. Молодцы! Все танки уничтожить! Не дать им уйти! Нельзя их оставлять в тылу.
— Господин штандартенфюрер, — снова подскочил связист. — На проводе бригадефюрер Монке.
— Да, мой бригадефюрер, — весело ответил Пайпер. — Как дела? Дождались асов и теперь заканчиваем. Можно сказать, что прорыв ликвидирован. Готовьте еще один список к награждению. Нет, я считаю, много не будет, в самый раз. Если бы вы видели эту лавину, вы бы тоже так считали. Да, ковбои уже откатываются, в основном без лошадок, лошадки горят, но я все равно их так просто не отпущу. Отутюжу как следует, и на отдых. Буду переправляться на тот берег. Пришлете подкрепление? Это совсем не лишнее. Может, и саперов заодно? Мост на реке взорван. Купаться в ледяной воде после такого сражения уже не хочется. Неизвестно, сколько там глубина, у этого брода. А у меня много раненых, мне с ними не пройти. К тому же мы и погибших хотим взять с собой. Лучше навести понтон. Да, и медиков, медиков пришлите. Пусть доктор Вилланд приедет, рано он нас покинул, а то фрау Ким одной на всех не хватает, ей помощники нужны. Да, все понятно, мой бригадефюрер. Жду. Хайль!
Положив трубку, сообщил:
— Будут часа через два. Саперы и мотопехотный батальон, который возьмет под контроль эту территорию, чтобы окончательно заткнуть дыру.
Маренн неотрывно смотрела вниз, на горящие у кустарника «пантеры», желтоватые факелы на черном, вспаханном снегу.
— Там никого не осталось? — спросила она Пайпера. — В живых?
— Никого, фрау Ким, — ответил он и, спрыгнув с БТРа, положил ей руку на плечо. — Мы проверили, все мертвы. Но мы возьмем их тела с собой, чтобы похоронить в Германии. Я всегда так стараюсь делать.
Сражение затихало. Усталые танкисты, кто выжил, вылезали из машин и садились на снег. Оставшиеся американцы сдавались в плен.
— Они бы и побежали, — заметил Крамер, — да бежать им некуда. Слишком далеко зашли. Понимают, что мы их уже не выпустим. А прорыв ликвидировали, закрылось горлышко, так что и помощи ждать неоткуда.
— Они не ожидали, что столкнутся с нами здесь, — Пайпер согласно кивнул. — По их данным, в этом районе не должно быть немецких частей. Они прорвали фронт, чтобы деблокировать танки, застрявшие здесь, у Бержевиля, и общими усилиями ударить «Лейбштандарту» в тыл, и тут напоролись на нас. Для них это было большим удивлением. Но это лишь подтверждает, что мы правильно сделали, что решили возвращаться обходным путем, а не толкаться со всеми на общей дороге.
Пехотинцы обезоруживали пленных. У Маренн образовалась целая очередь тех, кто нуждался в серьезной помощи.
Мотопехотный батальон, присланный бригадефюрером Монке, прибыл к полудню. Им сдали позиции, захваченных пленных и технику.
— Фрау Сэтерлэнд, — доктор Вилланд спрыгнул с бронетранспортера и подбежал к Маренн. — Я представляю, как вам досталось. Одна, с таким количеством раненых. Здравствуйте!
— Здравствуйте, Мартин, — Маренн вскинула голову. — Осторожно, осторожно, — она помогала раненному в грудь танкисту улечься на носилки.
— Давайте я подержу, — Вилланд подхватил унтершарфюрера с другой стороны. — Но кто же знал, — продолжал он, — что так все обернется.
— То, что раненых много, это еще не самое страшное, — проговорила Маренн. — Хуже, что очень мало перевязочных средств, лекарств, даже шприцев у меня раз, два и обчелся. Только тот стандартный набор, который я обычно всегда привожу с собой, когда выезжаю на фронт, но и он ведь уже использован наполовину, и у каждого солдата его санитарный пакет, но там только бинт и вата. Совсем нет обезболивающих средств, сыворотки тоже нет.
— Со мной передвижной госпиталь в полной комплектации, еще два врача и санитары, — успокоил ее Вилланд. — Мы сейчас быстро со всем справимся.
— Я так благодарна вам, Мартин, — Маренн обернулась. — Я, честно говоря, уж боялась, что из-за отсутствия противостолбнячной сыворотки жизнь многих раненых просто окажется под угрозой.
— Все будет в порядке, все будет в порядке. Что вы стоите? — доктор Вилланд обернулся к бронетранспортеру, на котором приехал. — Разворачивайте палатки, — сказал санитарам. — Быстрее, быстрее. Кстати, — он снова взглянул на Маренн. — Тот американец, сержант Стив Черрел, которого вы спасли у Ла Ванна, он пришел в себя, и ему значительно лучше. Ваша терапия помогла. Для меня это стало открытием. Я теперь тоже буду смело использовать свежеконсервированную кровь при ожогах. Мы на фронте, конечно, отстаем от того, что разрабатывается в Берлине. Здесь, вы сами знаете, новинки внедрять особенно некогда. Ад кромешный, только успевай поворачиваться, чтобы не поджарили. Он очень удивился, что оказался в немецком госпитале. Наверное, уже готовился к тому, что предстанет перед Всевышним. Но тут вмешались вы. Я ему сказал, что, когда он вернется домой, пусть поминает в молитвах ваше имя.
— Вы сказали ему мое имя?
— Да, он очень удивился, что оно похоже на американское. Но я ничего не стал объяснять ему.
— Спасибо, Мартин, — Маренн смутилась. — Вы преувеличили мои достоинства. Так, значит, его зовут Стив?
— Да, а что? — доктор недоуменно посмотрел на нее поверх очков.
— Моего сына звали так же, когда мы жили в Америке. Штефан, Стив. Он погиб в танке, сгорел, вот как эти парни в «пантерах», — она показала на поле боя.
— Простите, я не знал, — доктор Вилланд, точно извиняясь, прикоснулся к ее руке. — Точнее, я знал, что ваш сын погиб, но не знал, что его так звали.
— Ну ладно, хорошо, что тот парень выжил, — Маренн постаралась взять себя в руки. — У нас теперь и своих раненых с ожогами в избытке. Так что давайте приниматься за дело.
К реке добрались только, когда стало вечереть. Ее почувствовали издалека — воздух стал сырым, влажным, от этого мороз пробирал сильнее. Миновав небольшое селение Рошелэнваль, услышали какой-то странный глухой шорох. Казалось, движется какое-то невидимое животное, шевеля тысячами щупалец. Шорох только усиливался по мере приближения к реке.
— Что это такое? — спросила Маренн настороженно.
Раух только пожал плечами.
— Сейчас увидим.
— Река здесь не глубокая и не широкая, — Крамер взглянул на карту.
— Может, снежный затор, — предположил оберштурмфюрер Зиверс, старший над саперами. — На горных реках это часто бывает. Мы столкнулись с этим в Карпатах. Тогда дело плохо, снесет любой понтон. И вброд не пойдешь, затрет машины, не говоря уже о людях.
Передовой бронетранспортер свернул на откос.
— Стой! — крикнул Пайпер и спрыгнул на землю.
Его примеру последовали другие офицеры. Река тянулась внизу узкой серой лентой. И по ней комьями плыл мокрый снег, так что и воды почти не было видно. Вся поверхность реки, насколько хватало глаз, была устлана этим нескончаемым снегом. Только изредка то там то здесь выплескивались на мгновение свинцово-синие пятна воды, и вновь все покрывалось бесформенной льдистой массой.
Пайпер присвистнул.
— Приехали. Что скажешь, Гюнтер? — он подозвал обер-штурмфюрера Зиверса. — Переправимся?
— Скажу, что эта штука, штандартенфюрер, будет скапливаться у понтона и напирать на него, понтон может не выдержать.
— Что же делать? Переходить вброд с ранеными опасно.
— Неужели нельзя навести понтон? — спросил Скорцени с явным недоверием.
— Навести можно, — ответил Зиверс, — но, я повторяю, его быстро снесет. Единственный вариант продержаться какое-то время, это вручную отталкивать снег. Этот снег опаснее даже льда, — добавил он. — Лед можно подорвать. А эта штука, она плывет и плывет, что с ней сделаешь? Так у моста может скопиться ее до тонны. Ничем не удержишь. А тонна снега, оберштурмбаннфюрер, — он повернулся к Скорцени, — посудите сами, прорвет или не прорвет. К тому же, — он посмотрел на небо, — скорее всего, еще пойдет снег. Это только усугубит ситуацию. А понтон нам нужен не игрушечный, надо, чтобы по нему танки прошли, «королевский тигр». И не один. А две роты.