- А разве я вам не сказал? Ох, простите. Его Величество хотел поговорить с вами перед праздником, - извиняющимся тоном пробормотал хитрый вампирюга.
Вот же блин, я даже собраться с мыслями и подготовиться к разговору не успею. Ладно, будем действовать по обстоятельствам.
Мои провожатые остановились около массивной двери темного дерева. Стукнув четыре раза, ведущий открыл дверь, приглашая войти. Оказавшись внутри, я понял, что это кабинет. Владыка сидел за большим письменным столом темного дерева, перебирая бумаги. Вдоль стен высились полки с книгами. Противоположную от стола стену украшало холодное оружие. У окна стояло два мягких кресла и столик - всё в темных тонах. Магические светильники разливали ровный мягкий свет. Не глядя на меня, владыка Гелион поистине царским жестом предложил мне сесть. Через пару минут он окончил читать документ и, размашисто поставив свою подпись, отложил в сторону.
- Вы хотели меня видеть, Ваше Величество, - вежливо прервал я затянувшуюся паузу.
- Да, Андриэль, - задумчиво откликнулся владыка, откидываясь на высокую спинку массивного кожаного кресла. – У меня к тебе предложение. Нет, пока ничего не отвечай, - предупредил мой жест вампир. – Просто выслушай и подумай.
Я с тяжелым сердцем приготовился слушать.
- Ты обладаешь поистине огромной силой, Андриэль. Ты хоть сам осознаёшь свою мощь и значимость?
- Я просто целитель, - пожал я плечами. – Да, мне приходилось иметь дело с весьма сложными случаями, но не более того.
Вампир покачал головой, странно глядя на меня.
- Даже исцеляющая составная твоей силы превосходит всё, что было ранее. А как с другими талантами?
Я вздрогнул. Откуда он мог знать, что у меня неконтролируемо происходит выброс пламени в момент опасности или расстройства. Или просто предполагает? Тогда нужно всё отрицать.
- Я обладаю только силой исцеления и никакой другой, - твердо сказал я, глядя вампиру прямо в глаза. Тот продолжал буравить меня взглядом.
- Такому мощному, но неопытному магу нужен покровитель, способный помочь и защитить. Я предлагаю тебе свое покровительство. Ты ни в чем не будешь нуждаться, я дам тебе высокий статус и деньги. Твой талант будет признан во многих странах, ты сможешь создать свою школу, набрать перспективных учеников, открыть свою лекарню. А ты, взамен, останешься при моем дворе. Такие целители большая редкость и я был бы рад такому приобретению.
Меня передернуло. Так вот оно что, захотел прибрать к рукам мощного целителя. Своя больница - это, конечно, заманчиво, но какой счет предъявит вампир? Слишком мягко стелет - как бы потом жестко спать не пришлось. Может, и в прямом смысле. И как он собирается дать мне высокий статус? Я эльф, а не вампир. Отрежет уши, перекрасит волосы, присобачит клыки? А с темно-светлой эльфийской кровью что собирается делать? Выпить и перелить свою? Ну нет, на это я не пойду.
- Не давай ответ прямо сейчас, подумай. Я приму любые твои условия, конечно в рамках нашей безопасности.
Учтиво склонив голову, я покинул кабинет владыки. Дааааа… Вот это я попал. Те же вампиры проводили меня наконец в зал, где проходил праздник. Я уже хотел было сделать шаг в освещенный проем двери, но меня, в очередной раз, дернули обратно. То на корабле, то в коридоре и вот опять!
- Не так быстро, Ваше Высочество.
Меня скоро тошнить будет от этого запаха. Вампир с силой толкнул меня к стене, нависая.
- Вздумал играть со мной? – шипел Элизар. – Не думал, что я могу отомстить?
Если честно, то я испугался разъяренного вампира. Клыки удлинились, глаза сверкают. Он нагнулся к моей шее. О, черт, ведь покусает сейчас! Братцы, ну где же вы?! Но вампир только жадно втянул носом воздух.
- Что ж, давай поиграем, но только по моим правилам.
И я ничего не успел сделать, как Элизар подхватил меня, вцепившись железной хваткой, и вошел в зал со мной под руку. Вот черт!
- Его Высочество принц-герцог Элизар лорд Норд де Морадо, - возвестил распорядитель праздника, – и Его Высочество принц правящего Дома Эйринор Андриэль Кайри Д`оршвирт из Рода Шарриен.
Все присутствующие повернулись к нам. Я уже уловил на себе несколько понимающих взглядов и подбадривающих улыбок, и в ярости пытался выдернуть руку.
- Я тебе её сломаю, - прошипел чертов вампир, продолжая картинно улыбаться и вести меня по залу к пустым местам во главе стола. – Прекрати дергаться и делай, что скажу.
- Да пошел ты, - в тон ему ответил я, тоже улыбаясь на публику. Тем временем вампир подвел меня к креслу с высокой спинкой и силой усадил в него. Я дернулся встать, и плечо тут же пронзила острая боль.
- Я не шучу, - шепнул усевшийся рядом Элизар.
- Чего ты добиваешься, придурок? – сквозь зубы процедил я.
- Владыка вампиров Его Величество Гелион Агирик лорд де Лэрт и его супруг Его Высочество Торген Литиан де Лэрт, - возвестил распорядитель, прерывая вампира.
Все встали и склонились в почтительном поклоне.
Владыка с мужем заняли свои места во главе огромного стола, стоящего буквой «п», и праздник начался. Зал был украшен плющом, обвивающим многочисленные колонны по периметру. С небольших внутренних балкончиков спускались полотнища флагов и гербов кланов. Там же располагались музыканты. Куполообразный потолок стал прозрачным, и звезды мерцали в чернильной глубине небесного океана. Но всё это я отмечал только краем сознания, потому что опять оказался сидящим между младшим мужем владыки и Элизаром. В одну из моих попыток освободить руку, я прошипел:
- Пусти, я не могу есть левой.
- Да пожалуйста, - улыбнулся вампир, мгновенным движением ловко надевая мне тонкий серебристый браслет. В тоже мгновение я почувствовал, что мое тело потяжелело и плохо слушается. Все движения стали замедленные, словно в воде.
- Что за… Ах ты, сволочь клыкастая, ты что сделал, - пытаюсь вскочить, но ноги не слушаются.
- Поосторожнее на поворотах, милый. Здесь сплошные клыкастые.
Пытаюсь сдернуть тонкий витой обруч, но он свободно болтается на запястье и намертво застревает в кисти, причиняя резкую боль.
- Не старайся, - со злой радостью шепчет вампир, - это древний артефакт подчинения и снять его может только тот, кто одел, - просвещает меня Элизар.
Я глянул украдкой на владыку. Нашу возню он не мог не заметить, но Гелион о чем-то увлеченно беседовал со своим мужем, абсолютно не обращая на нас внимания. Потом я нашел глазами братьев, но они были метрах в тридцати от меня, надежно блокированы слугами в делегации темных эльфов. Предпринимая очередную попытку избавиться от артефакта, я прослушал начало речи владыки и встрепенулся, услышав свое имя.
- ….был в отчаянии. Но принц Андриэль, будучи еще учеником, спас моего супруга и нашего наследника, приняв единственно верное решение. Я поднимаю этот кубок в честь великого целителя и за правильные решения, - повернувшись и пристально глядя на меня, провозгласил Его Величество. Все вампиры, как один за этим длиннющим столом, подняли кубки и бокалы в мою честь.
Мне ничего не оставалось, как тоже поднять бокал в ответном приветствии и поднеси его к губам, намереваясь сделать глоток, но…
- Теперь решения за тебя буду принимать я. Поставь бокал, - прозвучал приказ. И моя рука против воли опустилась, ставя бокал на стол.
Гнев. Он темной волной стал подниматься из глубин сознания, поглощая всё на своем пути.
Тем временем здравицы звучали одна за другой. Веселье было в разгаре, когда встал один из лордов.
- Ваше Величество, Ваше Высочество, мы приготовили для вас скромный подарок и надеемся, что вы останетесь довольны.
Магические светильники практически потухли, и в полумраке в центре зала возникла фигура, закутанная в мерцающую ткань. Фигура сделала движение, и раздался мелодичный звон колокольчиков. Движение – звон, движение – звон. Отбивался простейший ритм правой ногой. Вскоре присоединилась и левая. Рисунок ритма усложнился, фигура поплыла вдоль столов, медленно откидывая покрывала. И вот в центре уже извивалась, в завораживающем своей дикой первозданностью танце, девушка. То её прыжки и потягивания были похожи на движения пантеры, то она извивалась и бросалась, словно кобра, то взмахивала изящными руками, словно стремясь птицей оторваться от земли. Одеждой ей служили только драгоценности, рассыпающие искры, и великолепные рыжие волосы, каскадом спускающиеся на обнаженные ягодицы.