* * *

Пол Бевин провел ладонью по своей седой шевелюре и задумчиво посмотрел на телефон. Ему показалась странной манера, в которой с ним разговаривал Генри Уорнер. Какое-то внутреннее чутье подсказывало ему, что в Ландсмоор-хаузе не все в порядке.

Генри показался издателю слишком расслабленным, слишком беззаботным и чересчур самоуверенным. Бевин попросил свою секретаршу соединить его с Джеймсом Маркхамом. Возможно, тот знает, что на самом деле происходит в поместье.

Джеймс оказался на месте. С первых слов Бевин понял, что может напрямую перейти к делу безо всяких формальностей. Когда он сказал, что, возможно, в Ландсмоор-хаузе не все в порядке, Джеймс заволновался:

– Надеюсь, там ничего не произошло?

Бевин поведал ему о своем разговоре с Генри Уорнером:

– У меня сложилось впечатление, что он хотел меня убедить в том, что все замечательно и что у них там благодать. Но что-то подсказывает мне, что я впервые не должен верить Генри. Не спрашивайте меня, почему я так думаю, я не могу этого объяснить.

– Благодарю вас за информацию, Мистер Бевин.

– Вы собираетесь что-нибудь предпринять?

– Возможно. Я вам скоро перезвоню.

* * *

Наступил вечер. Целестина лежала в комнате на втором этаже. От страха перед Генри она заперла дверь изнутри на ключ. Она услышала глухой звук шагов на лестнице и невольно затаила дыхание.

Женщина с тревогой смотрела в темноту и прислушивалась. Генри поднялся наверх по лестнице. Что он будет делать? Он пока не знал, что жены в спальне нет. Наконец, он открыл дверь спальни и зашел внутрь. Сейчас он, скорее всего, включил свет и увидел пустую кровать. Тут же послышалась брань, да такая, которой Целестина еще в своей жизни от него не слышала.

Нет, это был не ее Генри!

– Целестина! – заорал Генри. – Где ты? Куда ты спряталась?

Целестина не отвечала. Она лежала на кровати и тряслась, натянув на голову одеяло и надеясь, что этот жуткий человек не тронет ее.

Но она слышала, как он открывает каждую дверь на верхнем этаже. Писатель заходил в каждую комнату, включал свет, чтобы отыскать свою жену, и снова изрыгал потоки брани:

– Целестина! Ты не знаешь, где твое место? Ты разве забыла? Так я тебе напомню: твое место рядом со мной! Хватит прятаться. Ты моя жена, и я настаиваю, чтобы ты ночь проводила со мной. У меня есть право это требовать!

«О нет, Генри Уорнер, – в гневе думала молодая женщина. – О нашем браке, о наших правах и обязанностях мы поговорим завтра. Иди спать, оставь меня в покое».

Но Генри продолжал буянить. Он уже распахнул дверь соседней комнаты. Что-то опрокинулось на пол. Целестина зажмурилась; она не исключала, что Генри впервые поднимет на нее руку. Если он это сделает, то между ними все будет кончено.

Генри толкнул ногой запертую дверь:

– Ага, вот ты где спряталась! Я требую от тебя объяснений. Целестина!

– Уходи! – закричала молодая женщина.

– Открой дверь!

– Нет, Генри! – решительно ответила Целестина. – Дверь останется закрытой.

Он продолжал бить в дверь кулаками:

– Что ты себе позволяешь! Я требую, чтобы ты немедленно открыла дверь!

– А я сказала, что не открою, Генри!

– Тогда я сейчас выломаю дверь, и тебе не поздоровится!

Молодая женщина была уверена, что он на это способен. Трясясь, она лежала в кровати и гадала, насколько далеко может зайти Генри. Ее муж находился под влиянием темных сил, как бы сказочно это ни звучало.

– В последний раз тебя прошу, впусти!

– Нет! – пронзительно закричала она. – Дверь останется закрытой. Увидимся завтра.

– Вот полоумная сука! – заревел Генри, окончательно выйдя из себя. – Ты совсем спятила! Это началось еще в Гайд-парке. Я знал, что этим все и закончится. Ты ненормальная!

Писатель начал выламывать дверь. Силой он был не обделен, а его одержимость и ярость только подстегивали его. Крепкая дверь стала трещать под ударами.

– Ну, подожди, – кричал писатель, – я до тебя доберусь и научу тебя послушанию! Вдолблю тебе это в голову!

* * *

Наконец, Генри оставил дверь в покое. Целестина облегченно вздохнула. «На какое-то время спаслась», – думала она со слезами на глазах.

Наступила тишина, но женщина чувствовала, как незримое и бесшумное зло разгуливает по дому, и боялась, что рано или поздно оно наведается и к ней.

Целестина включила свет и огляделась в комнате. На комоде стоял глобус. Чем дольше она на него смотрела, тем больше он видоизменялся, становясь похожим на чью-то страшную голову. Она уже видела колючие глаза, крючковатый нос и рот с тонкими кривыми губами.

Женщина пыталась прикинуть, какие у нее есть шансы на спасение. Эту ночь она еще продержится. Завтра она попробует позвать на помощь Равенала. Или не стоить ждать утра? Если она возьмет себя в руки, то попытается незаметно выбраться из этой комнаты. Если она так же тихо спустится по лестнице и попадет в холл, то у нее появится шанс на спасение. А что делать, если Генри узнает о ее планах? Тогда ей придется бежать.

Но куда? Из дома? Под смертельные копыта тварей из преисподней? Эрнест и Глория Маркхам уже испытали на себе их «милость»… А что она скажет Говарду Равеналу? Правду? Что ее собственный муж угрожает ей смертью?

А поверит ли ей горбун? И если да, то как быстро он сможет приехать? Что случится до его приезда в Ландсмоор-Хауз? О возможном развитии событий Целестине не хотелось даже думать.

Она ненавидела ночь. Ночью все казалось намного хуже. Виной тому был первобытный страх, скрывающийся в каждом человеке. Темнота всегда вызывала в людях подсознательный страх.

Ей показалось, что голова-глобус отделилась от комода. Целестина даже не стала спрашиваться себя, как такое возможно. В этом доме не было ничего такого, что казалось бы невозможным.

Череп стал приближаться к ней? Она на секунду закрыла глаза, а когда снова их открыла, увидела все тот же обычный глобус, стоящий на комоде. За последние дни она пережила столько жутких вещей, что уже ничему не удивлялась. Она чувствовала себя загнанной в ловушку. Если ей не повезет, то охота на нее скоро закончится. Охота, в которой на стороне охотников теперь принимал участие и Генри, и закончиться она должна непременно ее смертью.

Разумеется, от всех этих волнений Целестина не могла уснуть. Она лежала в темноте и напряженно прислушивалась к каждому ночному шороху. Еще никогда она не ждала с таким нетерпением наступления следующего дня, как в эту кошмарную ночь. Как это ужасно – знать, что тебя вокруг подстерегает столько опасностей, и быть совершенно одной. Целестина едва ли была к этому готова. Она умоляла Всевышнего ускорить наступление рассвета.

Но бесконечные минуты тянулись своим чередом. Часы в холле пробили двенадцать, и их звон разнесся по всему дому. Полночь. У Целестины от напряжения онемело все тело.

Перед дверью в ее комнату послышался шепот. «Вот и призраки подоспели, – с ужасом подумала женщина. – Дверь для них не является препятствием, это уже подтвердил Эдгар Браун».

Они войдут или нет? Кто вообще снаружи? Может, Глория Маркхам и ее отец? Стоит ли Целестине их опасаться? Или в Ландсмоор-хаузе обитают и другие призраки?

Голоса удалились в сторону комнаты для гостей. Женщина старательно прислушивалась. Видимо, Генри заодно с призраками. Может, они смогут помочь ему вытащить его жену из комнаты, в которую он не может попасть?

Как это ни было парадоксально, но страх перед такой возможностью подбросил Целестину с кровати. Она на цыпочках прошла к двери и снова прислушалась. Судя по звукам, Генри как раз вышел из гостевой спальни. Ему нечего было бояться, ведь он и так был на стороне зла. Так сейчас казалось Целестине.

Он общался с призраками? Какой коварный план зрел в его голове? Сердце Целестины сжалось. Не думала она, что когда-нибудь настолько будет бояться за свою жизнь.