Изменить стиль страницы

В раздражении Нувар бросил поперек листа стилос, наплевав на брызги чернил, заляпавшие дорогую шелковую бумагу. И открыл рот, желая разобраться с непонятками, но в кабинет прошмыгнул один из младших чиновников канцелярии.

— Лорд Советник, прибыл лорд Миэрри Эштиан Ас-Эль Аррини, — низко поклонился чиновник, заявляя высокородного посетителя.

Руки Милаэля, что перебирали бумаги, на миг замерли. И тут же продолжили привычную работу.

— Лорд канцлер, — вошедший в кабинет мужчина отличался сдержанной красотой урожденного аристократа. Властной и притягательной для многих Дарующих. Еще и потому, что эта красота была подкреплена весьма немалым титулом и состоянием.

Великолепная стать. Широкий разворот плеч. Благородная седина на висках. И глаза как темные вишни. Тяжелые темные волосы с красноватым отливом, заплетенные в церемониальную косу, что спускалась по мускулистой спине до подтянутых ягодиц. И даже бархат одежд не мог скрыть того, как завораживающе-лениво перетекают мышцы лорда. Мечта, а не Защищающий!

— Лорд Аррини, — Нувар лично поднялся, оказывая уважение одному из вельмож юго-западных провинций. — Разве вы не довольны решением короля?

— Вполне доволен, — любезно ответил посетитель. — Но меня привели в канцелярию личные дела. Заодно я зашел и вас поблагодарить за проявленное участие.

— Гм… — кашлянул лорд Кайр Андосс. — Довольно долго никто не пытался оспорить право первородства. Но король счел ваши аргументы весомыми. В конце концов, ваши дочери действительно уйдут в чужие семьи… Вы вправе рассчитывать на рождение наследника-Защищающего… или выбирать из будущих внуков. Но как отнеслись к такому родные со стороны вашей покойной жены.

— Их мнение меня не интересует, — равнодушно отозвался Ас-Эль. — Всем, чем они владеют, они обязаны лишь моему вниманию и снисходительности. Но теперь я твердо намерен жениться вновь. И рассчитываю получить, наконец, долгожданного наследника от того, кто мне нравится.

Стоявший спиной к посетителю Милаэль лишь зло поджал губы. Миэрри Эштиан Ас-Эль Аррини был тем Защищающим, кто некогда провел совсем юного кота через его первую течку. И кого упорно сватали Сигмару его родичи в надежде на свой кусок жирного пирога. И, кстати сказать, лорд Аррини недолго переживал из-за бегства своего нареченного в столицу, мигом женившись на одной из амбициозных сестриц Милаэля. Если молодой кот не поддерживал отношений с семьей, то это не значило, что он не следил за судьбой родни. В частности он прекрасно знал, что Силузи родила мужу трех очаровательных кошечек. И год назад ушла в лоно Великой Матери-Кошки со злости от равнодушия мужа. Хотя могла бы и смириться — ведь лорд Миэрри так и не взял в дом других наложниц, довольствуясь своей желчной супругой и частыми походами в бордель. А уж какой Силзи могла быть язвой, Мил знал не понаслышке. Разлюбезная сестрица в свое время поедом его ела. Не в силах смириться с тем, что ее, такую красивую, не замечают рядом с юным братом.

А теперь еще выясняется, что рожденные от нее дочери потеряли право наследования, всего лишь обеспеченные неплохим приданным. Интересно, для кого Ас-Эль столь расстарался? Видимо уже нашелся какой-то не менее покойной сестрицы амбициозный Дарующий, которому захотелось обеспечить своих детей поверх голов уже рожденных наследников.

— Буду рад остаться ненадолго в столице… — тем временем прощался лорд Миэрри с канцлером. — Бутылочка вина, старина, с меня.

— Из твоей коллекции? — Облизнулся довольный Нувар. А Милаэля передернуло.

Пьяница несчастный! Лучше бы пил меньше и по Дарующим не шлялся… может, тогда бы заметил кое-что у себя под носом…

Дверь за гостем из прошлого тихо закрылась.

— Сигмар, можешь быть свободен, — распорядился канцлер, устало опускаясь в кресло. И Милаэль, молча поклонившись задумавшемуся Первому советнику, вышел, осторожно прикрыв за собой тяжелую дверь.

В связи с окончанием приемных часов, он уже не ожидал кого-либо встретить в приемной. Но в главном зале у небольшого зимнего сада его поджидал вроде как ушедший Ас-Эль Аррини.

С огромным букетом нежно кремовых роз.

— Ну, здравствуй, Милаэль, — тепло улыбнулся лорд Миэрри, протягивая обалдевшему секретарю тяжеленный веник. — Не надоело еще от меня бегать?

— Лорд Аррини, вы меня ни с кем не перепутали? — Настороженно попятился от бывшего жениха Сигмар. — Поверьте, будучи при дворе вы быстро найдете замену моей покойной сестрице…

— В том-то и дело, что мне не нужна замена, — отозвался вельможа, все-таки всучивая букет в руки Мила. — Мне нужен ты. Тогда, много лет назад я позволил тебе ускользнуть, решив довольствоваться твоей бледной копией. Но теперь отступать не намерен. Именно поэтому я лишил твоих племянниц права первородства. Я не обижу девочек, но моего наследника родишь мне ты. Я так решил.

— Как всегда самонадеянно, — зло отозвался Милаэль, утонув в тонком запахе изысканных цветов. Букет был красив… так красив, что даже жаль выбрасывать.

А может и не выбрасывать?

Он ведь уже думал над тем, чтобы устроить свою судьбу. А тут такой шанс…

— Как всегда верно, — поправил лорд Аррини, разворачиваясь на каблуках в сторону выхода. — Мне следовало настоять еще тогда. Но я просто не ожидал подобной прыти от совсем юного котенка. Теперь же я не допущу, чтобы ты вновь сбежал. К тому же год траура по моей жене уже закончился. И я могу на законных основаниях сделать тебе предложение. Обдумай его.

И вышел, оставив растерянного подобным напором Милаэля стоять с букетом в руках посреди пустой приемной.

…Лорд Миэрри Эштиан Ас-Эль Аррини не привык бросать слов на ветер. И если уж ставил перед собой цель, то стремился ее достичь с воистину ослиным упрямством.

Уже на следующее утро Милаэля на пороге канцлерского кабинета встретил посыльный, протянувший коту очередной букет (на этот раз из серебряных лилий) и шагреневый футляр с изящным браслетом, сплетенным из золотых цепочек с вкраплениями голубых жемчужин. Милаэль не успел и рта раскрыть, как слуга, вручив подарки, тут же испарился, лишив секретаря возможности отказаться.

Первый советник зашел в свой кабинет как раз в тот момент, когда Сигмар, равнодушно отложив в сторону браслет, с упоением вдыхал терпко-сладкий аромат лилий. Что поделать, цветы Мил любил трепетной любовью.

А вот Нувара почему-то неприятно царапнуло то, как его секретарь держал в руках букет от неизвестного поклонника. Как-то вдруг до Кайр Андосса дошло, что его незаменимый помощник может в один прекрасный день покинуть эти стены, чтобы выйти замуж за другого. И тогда Первый советник останется один… без того, кто незаметно за эти годы врос в душу Кайр Андосса.

А еще канцлера воистину взбесил невольный румянец на щеках Дарующего. И то, с какой нежностью он зарывался лицом в прекрасные цветы, вдыхая тонкий аромат лилий.

Цветы от чужого Защищающего…

— Во-первых, Сигмар, — сухо произнес лорд канцлер, проходя к своему столу. — Во-первых, вы забыли, что я не терплю в своем кабинете никаких посторонних запахов. Во-вторых, я желаю, чтобы вы собрались и перестали разыгрывать куртуазную сценку, изображая из себя придворного идиота. А, в-третьих, вы вчера обещали позаботиться о моем печенье. Но я его что-то не вижу. И, в-четвертых, вам, на мой взгляд, больше подойдут гиацинты или ирисы. В-пятых, я не желаю видеть ваших ухажеров в канцелярии… здесь работают…

Кровь бросилась в лицо Милаэлю. А в голову ударило бешенство. Лорд Нувар вел себя словно собака, охраняющая сад — ни себе, ни людям.

— Я принимаю подарки от того, кто предложил мне стать его мужем! — Запальчиво отозвался он, гордо выпрямляясь. — Пришла пора подумать о семье и детях. И лорд Аррини кажется вполне достойным кандидатом. По крайней мере он, не колеблясь, предложил мне руку и сердце!

— А, в-шестых!.. — в полный голос рявкнул разъяренный лорд Нувар. — Я запрещаю вам думать о каком-либо замужестве, пока вы не подберете мне свою замену и не передадите новому секретарю все дела. Причем эта замена должна удовлетворять прежде всего меня!