– Пощади, дорогой! – умоляла Цзиньлянь, – не губи! Больше не буду. Умерь свою страсть, прошу тебя, а то прическу собьешь.
Бурно резвились феникс и его подруга. Только к полуночи, утомленные, они легли спать, но хватит пустословить.
Наступил осенний карнавал.
– У приказчика Ханя в прошлый раз была певичка Шэнь Вторая, – обратился Симэнь к Юэнян. – Я за ней слугу послал. Она и собой хороша, и петь мастерица. На лютне и цитре умеет играть. Пусть денька на два у нас останется, вам споет.
Хозяин распорядился, чтобы повара готовили кушанья и накрывали большой стол на восемь персон у крытой галереи в Зале красоты природы. Залу украшали спущенные занавеси. Когда вся семья уже села за праздничный стол, появился Ван Цзин и сообщил о прибытии паланкина с барышней Шэнь.
Шэнь Вторая вошла в залу и поклонилась Юэнян и остальным хозяйкам. Она была молода и недурна собой. Юэнян поинтересовалась, что она поет. Оказалось, певица знала не так уж много. Из малых романсов – таких, как на мотив «Овечки с горного склона» или «Застрял в решетке южная ветка», может, десяток с небольшим. Ее отправили закусить, потом попросили спеть сперва два цикла в дальних покоях, немного погодя – в саду, когда подали вино.
Симэнь в день карнавала не заседал в управе. Он наблюдал за посадкой хризантем и попросил к столу Юэнян, Цзяоэр, Юйлоу, Цзиньлянь, Пинъэр, Сюээ и свою дочь. Их угощали горничные – Чуньмэй, Юйсяо, Инчунь и Ланьсян. Барышня Шэнь пела под аккомпанемент лютни.
Пинъэр плохо себя чувствовала, и ее пришлось не раз приглашать, прежде чем она явилась к пирующим. Она была так слаба, что, казалось, не удержалась бы на ногах при первом же порыве ветра. Превозмогая недуг, она села рядом с Симэнем. Ей подносили чарки вина, но она пила мало, выглядела печальной и хмурой, что сразу же заметили Симэнь и Юэнян.
– Не печалься, сестрица, – говорила ей Юэнян. – Мы барышню Шэнь сейчас попросим. Она тебе споет.
– Скажи, что ты хочешь послушать, – обратилась к ней Юйлоу.
Пинъэр молчала.
Пир продолжался. Вдруг появился Ван Цзин.
– Батюшка Ин и дядя Чан прибыли, – доложил он.
– Проводи их пока в малую крытую галерею, – распорядился Симэнь. – Я сейчас приду.
– От дяди Чана принесли подарки в коробках, – сказал Ван Цзин.
– Это он, наверное, по случаю приобретения дома, – обращаясь к Юэнян, пояснил Симэнь.
– Надо будет и ему что-нибудь приготовить, – заметила Юэнян. – Нельзя же человека с пустыми руками отпускать. Ступай к ним, а я распоряжусь, чтобы накрыли стол.
– А ты спой что-нибудь получше для матушки Шестой, – обратился перед уходом Симэнь к певице Шэнь.
– Сестрица Ли! – обернулась к Пинъэр и Цзиньлянь, как только вышел Симэнь. – Так какую же песню ты хочешь услышать? Не обижай батюшку. Ведь он пригласил ее специально для тебя. Ну, скажи, наконец!
Уступая просьбам, Пинъэр наконец сказала:
– Спой «Буреют тропинки, алеют дорожки».
– С удовольствием, – сказала Шэнь Вторая. – Я знаю эту песню.
Она взяла цитру, подтянула колки и, настроив струны, запела на мотив «Стан, словно стройный цветок»:
На мотив «Песенки Восточного Оу»:
На мотив «В саду царит весна»:
На мотив «Песенки Восточного Оу»:
На мотив «Деревья-платаны»:
На мотив «Песенки Восточного Оу»:
На мотив «Река омывает песок»:
На мотив «Песенки Восточного Оу»: