Изменить стиль страницы

— Нет, не будь! — Широкоскулое славянское лицо Клода светилось блаженной улыбкой.

— О мадам! — Из глаз Марты брызнули слезы. — Вот она, могила Корабля! Ну, теперь… теперь…

— Теперь пора устраиваться на ночлег, — невозмутимо закончила француженка. — Надо отдохнуть и набраться сил. Потому что завтра начинается большая работа.

На борту пятой машины они обнаружили скелет.

В отличие от остальных аппаратов, чьи люки плотно задраены, гробница Луганна открыта всем ветрам. За много веков дикие звери, птицы, насекомые обглодали тело дочиста. Фелиция, опередив всех, взлетела по трапу экзотической птицы. Ее торжествующий крик при виде останков героя сменился мучительным стоном, от которого у ее спутников волосы встали дыбом.

— Не-ет! На нем нет торквеса!

— Анжелика! — всполошился Клод. — Сделай что-нибудь, пока она там все не разворотила!

— Нет… торквеса!

Безумный вопль несся из чрева машины под аккомпанемент глухих ударов. Пока Ричард и Клод взбирались по шаткой лесенке, мадам встала под крылом и стиснула пальцами золотой обруч. Чтобы обуздать Фелицию, удержать от стихийного разрушительного порыва, нужна недюжинная принудительная сила. Подхлестнутые отчаянием и яростью латентные метафункции спортсменки балансировали на грани активности. Старуха чувствовала, как в ее умственных объятиях бьется вулканическое пламя; внутренний голос ее взывал:

Погоди! Погоди! Мы поищем вместе! Постой!

Фелиция так резко прекратила сопротивление, что мадам сама не устояла на ногах и едва не опрокинула Марту.

— О'кей! — крикнул сверху Ричард. — Я ее отключил ненадолго.

— Она ничего не сломала? — обеспокоенно спросила Марта, осторожно опустив мадам на землю.

— Да вроде нет. Марта, забирайся сюда, посмотри сама эту хреновину! Ни в сказке сказать!

Фелиция лежала в углу салона общей площадью примерно три на шесть метров. В приступе бессильного гнева она вдавила череп Луганна в приборной щиток. Но прочный шлем, а также слой пыли, помета и прочих органических отложений помешали нанести древней реликвии серьезные повреждения. Клод встал на четвереньки и водрузил череп туда, где ему положено быть, затем, не поднимаясь, принялся изучать представшую его взору картину.

Усыпанный драгоценными каменьями и подбитый золотом доспех был так пропылен и загажен, что кости стали неотличимы от стеклянных граней. Хрустальный шлем, увенчанный изваянием геральдического животного, представлял собой шедевр ремесленного искусства — трудно было поверить, что такая драгоценность всего лишь служила утилитарной цели отражения фотонных лучей. Клод осторожно приподнял забрало, расстегнул латный воротник и откидные нащечники. В черепе Луганна зияла огромная, совершенно круглая дыра от снаряда, прошедшего навылет на уровне глазной впадины.

— Стало быть, легенды не врут, — пробормотал старик.

Он не удержался от соблазна и обследовал череп, пытаясь обнаружить отличия от человеческого. Они были почти несущественны: всего тридцать зубов, черепная коробка гораздо длиннее, массивнее да еще несколько нетипичных сочленений и отверстий — вот, пожалуй, и все.

Ричард озирался вокруг, отмечая взглядом множество осиных гнезд, попорченную обшивку, оголенную металлокерамическую изоляцию некогда роскошного приборного отсека. В одном из шкафчиков даже обнаружился омшаник.

— Нет, молитвы тут не помогут. Эту развалину нам не поднять, придется перейти в другую.

Марта копалась в куче мусора позади гробницы.

— Нашла! — радостно воскликнула она. — Ричард, помоги мне выбраться из этих завалов!

— Копье!

Он стал ногами разгребать отбросы. Через несколько минут они вытащили тонкую пику, почти на метр длиннее огромного скелета, и подсоединенный к ней проводом алмазный ларец — очевидно, зарядное устройство. Крепежные ремни прогнили, но драгоценные грани ларца и Копья остались неповрежденными.

Марта вытерла руки о шорты.

— Все в целости. И оружие, и батарея. Э-э, милый, осторожней с теми кнопками! Это спусковые крючки.

— Как же он смог в себя-то выстрелить? — удивился Клод.

— О чем ты думаешь! — фыркнул Ричард. — Помоги-ка мне лучше вытащить отсюда эту штуковину, пока наша маленькая золотоискательница не очнулась и опять не начала буянить.

— Я уже очнулась, — сказала девушка и помассировала пострадавший подбородок. — Приношу свои извинения. Обещаю впредь держать себя в руках и не нарываться на любовные оплеухи капитана Блада.

Мадам Гудериан с трудом влезла по трапу. Глаза ее скользнули по закованному в доспехи скелету и остановились на Фелиции.

— Ах, ma petite! note 34 Ну что нам с тобой делать? — Голос звучал укоризненно.

Атлетка улыбнулась совсем по-детски.

— Пардон, мадам, нервы сдали. К счастью, я не успела ничего испортить. Давайте забудем об этом, клянусь, такое больше не повторится. — Она двинулась в обход салона, распихивая мусор. — Должно быть, какая-то тварь сорвала его со скелета и зашвырнула в дальний угол.

Клод поднял батарею и начал спускаться по лестнице. Ричард с Мартой осторожно, чтобы не повредить провод, последовали за ним с оружием наперевес.

Мадам вновь оглядела скелет.

— Так вот где ты покоишься, Сиятельный Луганн, почивший, прежде чем начались удивительные приключения твоего изгнанного народа! Твою могилу сперва осквернили маленькие земные паразиты, а теперь мы… — Качнув головой, она тоже направилась к выходу. Фелиция подскочила к ней и подала руку.

— Отличная идея, мадам! В ремонте Копья и аппарата от меня толку никакого. Поэтому в свободное от охоты и кухни время я все здесь вычищу. Наведу блеск, отполирую доспехи, а когда будем уходить — закроем люк.

— Что ж, — согласилась француженка, — достойное занятие.

— Ну да, — подхватила Фелиция, — мне же все равно надо найти торквес. Он где-то здесь, я уверена. Вряд ли кто-либо из фирвулагов и тану дерзнул бы до него дотронуться.

Стоя обеими ногами на земле, мадам взглянула верх на это маленькое, очаровательное и опасное существо.

— Может, и отыщешь. А если нет — что тогда?

На сей раз девушка не утратила спокойствия.

— Тогда придется припереть к стенке короля Йочи.

— Однако, детка, — обратился к ней Ричард, — пока у нас есть дела поважнее. Гужуйся сколько хочешь со своим древним астронавтом, после того как мы разобьем лагерь. Пошли осматривать оставшихся птиц. Попробуй-ка одна нести и Копье и аппаратуру, а то втроем это чертовски неудобно.

Фелиция легко спрыгнула на землю, подхватила под мышку восьмидесятикилограммовую батарею, а Клод и Ричард взгромоздили ей на плечо длиннющее Копье.

— Жить можно, — заявила она. — Но одному Богу известно, как тот парень управлялся с ним на турнире. Видать, настоящий Геркулес был. Ну, погоди, вот найду твой торквес, тогда поглядим, кто сильнее.

Клод и мадам безмолвно уставились друг на друга и после секундного замешательства стали помогать Марте разбирать вещи. Затем вся партия двинулась вдоль кромки кратера к следующей машине, что стояла метрах в пятистах.

— Нам повезло, что оружие в рабочем состоянии, — заметила мадам. — Правда, есть еще одно препятствие… из-за него нападение на Финию в этом году вряд ли возможно.

— А именно? — спросил Клод.

— Кто будет пилотировать машину во время атаки? — Она через плечо оглянулась на Ричарда, который заботливо поддерживал Марту. — Помнишь, он ведь только согласился пригнать ее в Вогезы — и больше ничего. Для битвы придется обучить другого пилота…

Она говорила нарочито громко. Марта, слышавшая каждое слово, вскинула голову и в отчаянии уставилась на бывшего астронавта.

Ричард хохотнул:

— Да, мадам, сразу видно, телепат из вас никудышный. Неужели вы думаете, я упущу случай поучаствовать в маленькой заварушке.

Марта благодарно приникла к нему и что-то прошептала на ухо. Мадам ничего не сказала — просто отвернулась и зашагала вперед. Но на губах у нее играла улыбка.

вернуться

Note34

Моя малютка! (фр .)