Few or none of these reminiscences of Nestor are really "inapplicable to the context." Here the context demands encouragement for heroes who shun a challenge. Nestor mentions an "applicable" and apposite instance of similar want of courage, and, as his character demands, he is the hero of his own story. His brag, or gabe,about "he was the tallest and strongest of all the men I ever slew," is deliciously in keeping, and reminds us of the college don who said of the Czar, "he is the nicest emperor I ever met." The poet is sketching an innocent vanity; he is not flattering Pisistratus.

The next case is the long narrative of Nestor to the hurried Patroclus, who has been sent by Achilles to bring news of the wounded Machaon (XI. 604-702). Nestor on this occasion has useful advice to give, namely, that Achilles, if he will not fight, should send his men, under Patroclus, to turn the tide of Trojan victory. But the poet wishes to provide an interval of time and of yet more dire disaster before the return of Patroclus to Achilles. By an obvious literary artifice he makes Nestor detain the reluctant Patroclus with a long story of his own early feats of arms. It is a story of a "hot-trod," so called in Border law; the Eleians had driven a creaghof cattle from the Pylians, who pursued, and Nestor killed the Eleian leader, Itymoneus. The speech is an Achaean parallel to the Border ballad of "Jamie Telfer of the Fair Dodhead," in editing which Scott has been accused of making a singular and most obvious and puzzling blunder in the topography of his own sheriffdom of the Forest. On Scott's showing the scene of the raid is in upper Ettrickdale, not, as critics aver, in upper Teviotdale; thus the narrative of the ballad would be impossible. {Footnote: In fact both sites on the two Dodburns are impossible; the fault lay with the ballad-maker, not with Scott.}

The Pisistratean editor is accused of a similar error. "No doubt he was an Asiatic Greek, completely ignorant of the Peloponnesus." {Footnote: Iliad. Note to XI. 756, and to the Catalogue, II. 615-617.} It is something to know that Pisistratus employed an editor, or that his editor employed a collaborator who was an Asiatic Greek!

Meanwhile, nothing is less secure than arguments based on the Catalogue. We have already shown how Mr. Leaf's opinions as to the date and historical merits of the Cataloguehave widely varied, while M. Bйrard appears to have vindicated the topography of Nestor. Of the CatalogueMr. Allen writes, "As a table, according to regions, of Agamemnon's forces it bears every mark of venerable antiquity," showing "a state of things which never recurred in later history, and which no one had any interest to invent, or even the means for inventing." He makes a vigorous defence of the Catalogue,as regards the dominion of Achilles, against Mr. Leaf. {Footnote: Classical Review,May 1906, pp. x94-201.} Into the details we need not go, but it is not questions of Homeric topography, obscure as they are, that can shake our faith in the humorous portrait of old Nestor, or make us suppose that the sympathetic mockery of the poet is the sycophantic adulation of the editor to his statesman employer, Pisistratus. If any question may be left to literary discrimination it is the authentic originality of the portrayal of Nestor.

CHAPTER XV

THE COMPARATIVE STUDY OF EARLY EPICS

Though comparison is the method of Science, the comparative study of the national poetry of warlike aristocracies, its conditions of growth and decadence, has been much neglected by Homeric critics. Sir Richard Jebb touched on the theme, and, after devoting four pages to a sketch of Sanskrit, Finnish, Persian, and early Teutonic heroic poetry and SAGA,decided that "in our country, as in others, we fail to find any true parallel to the case of the Homeric poems. These poems must be studied in themselves, without looking for aid, in this sense, to the comparative method." {Footnote: Homer, p. 135.} Part of this conclusion seems to us rather hasty. In a brief manual Sir Richard had not space for a thorough comparative study of old heroic poetry at large. His quoted sources are: for India, Lassen; for France, Mr. Saintsbury's Short History of FRENCH LITERATURE(sixteen pages on this topic), and a work unknown to me, by "M. Paul"; for Iceland he only quoted THE Encyclopedia BRITANNICA(Mr. Edmund Gosse); for Germany, Lachmann and Bartsch; for the Finnish Kalewala,the ENCYCLOPEDIA BRITANNICA(Mr. Sime and Mr. Keltie); and for England, a PRIMER OF ENGLISH LITERATUREby Mr. Stopford Brooke.

These sources appear less than adequate, and Celtic heroic romance is entirely omitted. A much deeper and wider comparative criticism of early heroic national poetry is needed, before any one has a right to say that the study cannot aid our critical examination of the Homeric problem. Many peoples have passed through a stage of culture closely analogous to that of Achaean society as described in the Iliadand Odyssey. Every society of this kind has had its ruling military class, its ancient legends, and its minstrels who on these legends have based their songs. The similarity of human nature under similar conditions makes it certain that comparison will discover useful parallels between the poetry of societies separated in time and space but practically identical in culture. It is not much to the credit of modern criticism that a topic so rich and interesting has been, at least in England, almost entirely neglected by Homeric scholars.

Meanwhile, it is perfectly correct to say, as Sir Richard observes, that "we fail to find any true parallel to the case of the Homeric poems," for we nowhere find the legends of an heroic age handled by a very great poet—the greatest of all poets—except in the Iliadand Odyssey. But, on the other hand, the critics refuse to believe that, in the Iliadand Odyssey,we possess the heroic Achaean legends handled by one great poet. They find a composite by many hands, good and bad, and of many ages, they say; sometimes the whole composition and part of the poems are ascribed to a late littйrateur. Now to that supposed state of things we do find several "true parallels," in Germany, in Finland, in Ireland. But the results of work by these many hands in many ages are anything but "a true parallel" to the results which lie before us in the Iliadand ODYSSEY. Where the processes of composite authorship throughout many AGEScertainly occur, as in Germany and Ireland, there we find no true parallel to the Homeric poems. It follows that, in all probability, no such processes as the critics postulate produced the Iliadand Odyssey, for where the processes existed, beyond doubt they failed egregiously to produce the results.

Sir Richard's argument would have been logical if many efforts by many hands, in many ages, in England, Finland, Ireland, Iceland, and Germany did actually produce true parallels to the Achaean epics. They did not, and why not? Simply because these other races had no Homer. All the other necessary conditions were present, the legendary material, the heroic society, the Court minstrels, all—except the great poet. In all the countries mentioned, except Finland, there existed military aristocracies with their courts, castles, and minstrels, while the minstrels had rich material in legendary history and in myth, and Mдrchen, and old songs. But none of the minstrels was adequate to the production of an English, German, or Irish ILIADor ODYSSEY, or even of a true artistic equivalent in France.