We had gone a considerable distance from that place before Nochéztli worked up courage enough to speak to me again. He nervously cleared his throat and said:

"Those were people of our own race, Tenamáxtzin. The scouts were men of our own city."

"I would have slain those if they were my brothers born. I grant you that I have cost us four good warriors, but I promise you that, from this day on, not a single other of our army will ever be negligent of my commands, as were those four."

"That is certain," Nochéztli admitted. "But those Kuanáhuata you ordered slain—they had neither opposed nor angered you..."

"They were, at heart, as much in league with and dependent on the Spaniards as Yeyac was. So I gave them the same choice I gave Yeyac's warriors. Join us or die. They chose. See here, Nochéztli, you have not had the benefit of Christian teaching, as I did in my younger days. The priests were fond of telling us stories from the annals of their religion. They particularly rejoiced in recounting the exploits and sayings of their godling called Jesucristo. I well remember one of that godling's sayings. 'He that is not with me is against me.' "

"And you wished to leave no witnesses to our passage, I realize that, Tenamáxtzin. But you must know that eventually, inevitably, the Spanish are going to hear of our army and our intent."

"Ayyo, indeed they will. I want them to. I am planning to threaten and taunt them with it. But I want the white men to know only enough to keep them in uncertainty, in apprehension, in terror. I do not wish them to know our number, our strength of armament, our position at any given time, or our course of march. I want the white men starting in fright at every unexpected noise, recoiling from every unfamiliar sight, becoming distrustful of every stranger they see, getting neck cramps from forever looking over their shoulders. Let them think us evil spirits, and countless, impossible to find, and likely to strike here, there, anywhere. There must be no witnesses who can tell them anything different."

Some days later, one of our scouts came trotting from the southern horizon to tell me that the town of Tonalá was within easy reach, about four one-long-runs distant. His fellow scouts, he said, were at the moment making their cautious way around the town's outskirts, to determine the extent of it. All he could tell me, from his own brief observation, was that Tonalá seemed to be mostly of new-built structures, and there were no visible thunder-tubes guarding its perimeter.

I halted the column and gave orders for all contingents to spread out into separate camps, as they had done at Chicomóztotl, and to prepare to stay encamped for longer than just overnight. I also called for Uno and Dos and told them:

"Another gift for you, señores. Nochéztli and I are going to lend you our saddled horses for a time."

"Bless ye, Cap'n John," said Dos with a heartfelt sigh. "From Hell, Hull and Halifax, Good Lord deliver us."

Uno said, "Miles bragged that we could ride anything, but, begod, we did not reckon on riding the German Chair. Our blindcheeks are hurting like we been catted and keelhauled the whole way here."

I did not ask for explanation of this goose gabble, but only gave them their instructions.

"The town of Tonalá is yonder. This scout will lead you there. You will be my mice on horseback. Other scouts are circling the town, but I want you to probe the interior. Do not ride in until after dark, but then try to look like haughty Spanish soldiers and prowl around as much as possible. Bring me, as best you can, a description of the place—an estimate of its population, both white and otherwise—and, most important, a fair count of the soldiers stationed there."

"But what if we are challenged, John British?" asked Uno. "We can hardly speak any response, let alone a password. Do we give them a taste of our steel?" He touched the sheathed sword at his belt.

"No. If anyone addresses you, simply wink lewdly and put a finger to your lips. Since you will be moving quietly and in the dark, they will assume that you are skulking off to visit your maátime."

"Our what?"

"A soldiers' brothel. A house of cheap whores."

"Aye aye, sir!" Dos said enthusiastically. "And can we tickle the little coneys while we are there?"

"No. You are to do no fighting and no whoring. Only get inside the town, get around in it and get yourselves back here. You can wield your steel when we assail the place, and when we have taken it, you will have plenty of females to frolic with."

From the information brought back by the scouts—including Uno and Dos, who said that their presence and prowling had excited no comment whatever—I was able to picture Tonalá in my mind. It was about the same size as Compostela, and about equally populated. Unlike Compostela, though, it had not grown up around an already existing native settlement, but apparently had been founded by Spaniards newly come there. So, except for the usual outlying shacks to house their servants and slaves, they had built substantial residences of adobe and wood. There were also, as in Compostela, two sturdy stone structures: a small church—not yet expanded to be the bishop's cathedral—and a modest palace for the offices of government and barracks for the soldiers.

"Only enough soldiers to keep the peace," said Uno. "Roundsmen and beadles and catchpoles and the like. They carry harquebuses and halberds, aye, but they are not real fighting men. Me and Miles only saw three besides us that even rode horses. No artillery nowhere. I would say the town thinks it is far enough deep inside New Spain that it runs no risk of besiegement."

"Maybe four thousand people all together," said Dos. "Half of them Spanish, looking firking fat and oily and layabout, like."

"The other half are their slaves and drudges," said Uno. "Pretty much mixed—indios and blacks and breeds."

"Thank you, señores," I said. "I will take back the two saddled horses now. When we assault the town, I trust you will have the initiative to procure saddles of your own."

Then I sat and ruminated for a time, before I sent for Nochéztli, to tell him:

"We shall need only a small part of our forces for this taking of Tonalá. First, I think, our Yaki warriors, because their sheer savagery will be most terrifying to the whites. In addition, we will employ all our men equipped with arcabuces, and all those Purémpe women armed with granadas, and a contingent of our best Aztéca warriors. The rest of our forces, the greater part, will remain encamped here, invisible to the townsfolk."

"And those of us attacking, Tenamáxtzin, do we attack all together?"

"No, no. In advance of any attack whatever, send the women, carrying their granadas and smoking their poquíetin, sneaking at a prudent distance around the town, to lurk on the far side of it, well concealed. The assault will commence when I give the word, and then only the Yaki will attack—from this side of the town—rushing openly upon it and making as much bloodcurdling noise as they can. That will bring all the Spanish soldiers also to this edge of the town, thinking they are being raided only by some bare-breasted, cane-wielding small tribe that can be easily repelled. When the soldiers come running, our Yaki are to withdraw, as if fleeing in fright and consternation. Meanwhile, have every one of our thunder-stick warriors spread in a line, also on this side of the town, crouched in concealment. As soon as the Yaki have fled past them, and they have clear sight of the Spaniards, they are to rise and aim and discharge their weapons. That should strike down so many of the soldiers that the Yaki can turn again and finish off the survivors. At the same time, when the Purémpe women hear the thunder sounds, they are to run into the town from that far side and start hurling their granadas into every abode and building. Our force of Aztéca warriors—led by you and myself and our own two mounted white men—will follow the Yaki into the town, slaying the resident white men at will. How does that plan sound to you, Knight Nochéztli?"