Изменить стиль страницы
ПЕСНЬ ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ
1 Коль в некий день поэмою священной,
Отмеченной и небом и землей,
Так что я долго чах, в трудах согбенный,
4 Смирится гнев, пресекший доступ мой
К родной овчарне,[1727] где я спал ягненком,
Немил волкам, смутившим в ней покой, —
7 В ином руне, в ином величьи звонком
Вернусь, поэт, и осенюсь венцом[1728]
Там, где крещенье принимал ребенком;[1729]
10 Затем что в веру, души пред Творцом
Являющую, там я облачился
И за нее благословлен Петром.[1730]
13 И вот огонь, к нам движась, отделился
От тех огней, откуда старшина[1731]
Наместников Христовых появился;
16 И Беатриче, радости полна:
«Смотри! Смотри! Вот витязь, чьим заслугам
Такая честь в Галисьи воздана!»[1732]
19 Как если голубь сядет рядом с другом,
И, нежностью взаимною делясь,
Они воркуют и порхают кругом,
22 Так, видел я, один высокий князь
Встречал другого ласковым приветом
И брашна горние хвалил, дивясь.
25 Приветствия закончились на этом,
И каждый coram me,[1733] недвижен, нем,
Так пламенел, что взгляд сражен был светом.
28 И Беатриче молвила затем
С улыбкой: «Славный дух и возвеститель
Того, как щедр небесный храм ко всем,[1734]
31 Надеждой эту огласи обитель.
Ведь ею ты бывал в людских глазах,
Когда троих из вас почтил спаситель».[1735]
34 «Вздыми чело, превозмоги свой страх;
Из смертного предела вознесенный
Здесь должен в наших созревать лучах».
37 Так говорил душе моей смущенной
Второй огонь; и я возвел к горам[1736]
Взгляд, гнетом их чрезмерным преклоненный.
40 «Раз наш властитель изволяет сам,
Чтоб ты среди чертога потайного,
Еще живой, предстал его князьям
43 И, видев правду царства неземного,
Надежду, что к благой любви ведет,
В себе и в остальных упрочил снова,
46 Поведай, что́ — она, и как цветет
В твоей душе, и как в нее вступила».
Так молвил снова тот огонь высот.
49 И та, что перья крыл моих стремила
В их воспаренье до таких вершин,
Меня в ответе так предупредила:
52 «В воинствующей церкви ни один
Надеждой не богаче, — как то зримо
В пресветлом Солнце неземных дружин;
55 За то увидеть свет Ерусалима[1737]
Он из Египта[1738] этот путь свершил,
Еще воинствуя неутомимо.
58 Другие два вопроса (ты спросил
Не чтоб узнать, а с тем, что он изложит,
Как эту добродетель ты почтил)
61 Ему оставлю я; на оба может
Легко и не хвалясь ответить он;
И божья милость пусть ему поможет».
64 Как школьник, на уроке вопрошен,
Свое желая обнаружить знанье,
Рад отвечать про то, в чем искушен:
67 «Надежда, — я сказал, — есть ожиданье
Грядущей славы; ценность прежних дел
И благодать — его обоснованье.
70 От многих звезд я этот свет узрел;
Но первый мне его пролил волною
Тот, кто всех выше вышнего воспел.[1739]
73 «Да уповают на тебя душою, —
Он пел, — кто имя ведает твое!»
И как не ведать, веруя со мною?
76 Ты ею сердце оросил мое
В твоем посланьи; полн росы блаженной,
Я и других кроплю дождем ее».
79 Пока я говорил, в груди нетленной
Того пожара — колебался свет,
Как вспышки молний, частый и мгновенный.
82 «Любовь, которой я досель согрет, —
Дохнул он, — к добродетели,[1740] до края
Борьбы за пальму шедшей мне вослед,[1741]
85 Велит мне вновь дохнуть тебе, взирая,
Как ты ей рад, дабы ты мне сказал,
Чего ты ожидаешь, уповая».
88 «Я это понял, — так я отвечал, —
Из Нового и Ветхого завета,
Цель душ познав, тех, что господь избрал.
91 В две ризы[1742] будет каждая одета
В земле своей, — Исайя возвестил.
А их земля — жизнь сладостная эта.
94 Еще ясней, по мере наших сил,
Твой брат,[1743] сказав про белые уборы,
Нам откровенье это изложил»,
97 Когда я кончил, — огласив просторы,
«Sperent in te»[1744] раздалось в вышине;
На что, кружа, откликнулись все хоры.
100 И так разросся свет в одном огне,[1745]
Что, будь у Рака сходный перл, зимою
Бывал бы месяц о едином дне.[1746]
103 Как девушка встает, идет и, к рою
Плясуний примыкая, воздает
Честь новобрачной, не кичась собою,
106 Так, видел я, вспылавший пламень тот
Примкнул к двоим, которых, с нами рядом,
Любви горящей мчал круговорот.
109 Он слился с песнопением и ладом;
Недвижна и безмолвна, госпожа
Их, как невеста, озирала взглядом.
112 «Он, с Пеликаном нашим возлежа,
К его груди приник;[1747] и с выси крестной
Приял великий долг, ему служа».
115 Так Беатриче; взор ее чудесный
Ее словами не был отвлечен
От созерцанья красоты небесной.
118 Как тот, чей взгляд с усильем устремлен,
Чтоб видеть солнце затемненным частно,
И он, взирая, зрения лишен,
121 Таков был я пред вспыхнувшим столь ясно
И услыхал: «Зачем слепишь ты взор,
Чтоб видеть то, чего искать напрасно?[1748]
124 Я телом — прах во прахе до тех пор,
Пока число не завершится наше,
Как требует предвечный приговор.
127 В двух ризах здесь,[1749] и всех блаженных краше,
Лишь два сиянья, взнесшиеся вдруг;
И с этим ты вернешься в царство ваше».
130 При этом слове огнезарный круг
Затих, и с ним — рождавшийся в пречистом
Смешенье трех дыханий нежный звук;
133 Так, на шабаш иль в месте каменистом,
Строй весел, только что взрезавших вал,
Враз замирает, остановлен свистом.
136 О, что за трепет душу мне объял,
Когда я обернулся к Беатриче
И ничего не видел, хоть стоял
139 Вблизи нее и в мире всех величий!
вернуться

1727

ПЕСНЬ ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ
Восьмое, звездное небо (продолжение)

5. К родной овчарне — то есть к Флоренции.

вернуться

1728

8. Осенюсь венцом — увенчаюсь венцом (лавровым венком) поэта.

вернуться

1729

9. Там, где крещенье принимал ребенком — то есть в «прекрасном Сан-Джованни» (А., XIX, 17).

вернуться

1730

12. Благословен Петром. — См. Р., XXIV, 148–154.

вернуться

1731

14-15. Старшина — то есть апостол Петр (Р., XXIV, 19–21).

вернуться

1732

17-18. Вот витязь — апостол Яков, к гробнице которого в Сант-Яго де Компостела, в испанской провинции Галисье, стекались многочисленные паломники.

вернуться

1733

26. Coram me (лат.) — передо мною.

вернуться

1734

30. Как щедр небесный храм ко всем. — Беатриче имеет в виду «Послание» апостола Якова, где говорится о щедрости бога.

вернуться

1735

32-33. Ведь ею ты бывал… — По евангельской легенде, в трех случаях Христу сопутствовали только три апостола — Петр, Яков и Иоанн, в которых толкователи видели олицетворенными веру, надежду и любовь.

вернуться

1736

38. К горам — то есть к Петру и Якову.

вернуться

1737

55. Свет Ерусалима — то есть свет Рая, «Небесного Иерусалима».

вернуться

1738

56. Из Египта — то есть из страны земной неволи.

вернуться

1739

72. Тот, кто всех выше вышнего воспел — то есть царь Давид.

вернуться

1740

83. К добродетели — то есть к надежде.

вернуться

1741

83-84. До края борьбы за пальму — то есть до мученической смерти.

вернуться

1742

91. Две ризы — то есть блаженство души и тела (после воскресения мертвых).

вернуться

1743

95. Твой брат — апостол Иоанн, говорящий в Апокалипсисе о блаженстве избранных, облеченных в белые одежды.

вернуться

1744

98. «Sperent in te» (лат.) — «Да уповают на тебя».

вернуться

1745

100. В одном огне. — Это апостол Иоанн.

вернуться

1746

101-102. Будь у Рака сходный перл… — С 21 декабря по 21 января при заходе солнца восходит созвездие Рака. А заходит оно при восходе солнца. Если бы в этом созвездии была звезда столь же яркая, как этот воссиявший огонь, то в течение месяца круглые сутки было бы светло, как днем.

вернуться

1747

112-113. Пеликан — подразумевается Христос. (Существовало поверье, будто пеликан, раня себя клювом в грудь, воскрешает своею кровью умерших птенцов.) По евангельскому рассказу, на тайной вечере Иоанн «возлежал у груди Иисуса».

вернуться

1748

123. Чтоб видеть то, чего искать напрасно. — Существовала легенда, будто апостол Иоанн был живым взят на небо. Поэтому Данте всматривается в его сияние, пытаясь разглядеть тело, которое должно было бы частично затмевать силу света (ст. 118–119).

вернуться

1749

127-128. В двух ризах здесь… — Смысл: «В Раю обладают душою и телом только Христос и Мария, два сиянья, незадолго перед тем взнесшиеся в Эмпирей» (Р., XXIII, 85–87; 112–120).