— Не трогайте его! Не причиняйте ему зла!

Открыв глаза, девушка с радостью обнаружила, что это был всего лишь страшный сон, что на самом деле сквозь шторы пробивается еще не набравший полную силу утренний свет. А кричала она, пытаясь защитить Гарлэнда. Ей приснилось, что Феликс готовится нанести ему страшный удар.

«Кажется, я начинаю терять рассудок, — сурово упрекнула себя Карина. — Как может Феликс обидеть, а тем более серьезно ранить такого сильного и могущественного человека?»

Она попыталась отмахнуться от собственных страхов, успокаивая себя воспоминаниями о несколько дилетантских манерах кузена, о его маленькой элегантной холостяцкой квартире. Все это, конечно, не шло ни в какое сравнение с огромным состоянием, великолепным поместьем и мощными деловыми интересами Гарлэнда. К сожалению, подобное несоответствие лишало уверенности лишь саму Карину, но вовсе не Феликса. А она действительно считала себя незначительной и наивной провинциальной девочкой, недостойной даже взгляда великого и могучего мистера Холта.

Она отдернула занавески и, как была в ночной рубашке, подошла к туалетному столику. Линолеум казался холодным, босиком ступать по нему было неприятно. Но самое главное, он еще раз напомнил девушке о тех весьма скромных условиях, в которых проходила ее собственная жизнь.

Посмотрев в зеркало, Карина усмехнулась. На нее смотрело детское личико. Да, она казалась ребенком со светлыми волосами ив белом платьице, ничего не знающем о мире.

— Придется забыть его, — произнесла девушка вслух, отдавая себе приказ.

Но даже произнося эти слова, Карина чувствовала, как стремительно, отчаянно бьется ее переполненное любовью сердце. Да, она любила четкие, резкие черты его лица; блеск в глубине глаз; неожиданную, способную появиться в любую минуту улыбку.

Карина медленно оделась и спустилась в кухню. Там она нашла миссис Картер, которая, готовя завтрак, не умолкая твердила о безутешности Джима, о том, как он расстроился вчера вечером, когда она передала ему сообщение Карины.

— Он говорил так, словно искренне за вас волнуется, — поведала она. — Очень жаль, что вам пришлось дать ему отставку. Мне он кажется очень приятным молодым человеком.

— Может быть, он еще когда-нибудь меня пригласит, — без особого энтузиазма предположила Карина.

— Да уж наверное! — подтвердила миссис Картер. — Он сказал, что будет ждать вас сегодня днем, во время перерыва на ленч, чтобы восполнить потерянный вечер. И добавил, что ни в коем случае не примет отказа.

— О господи! — воскликнула Карина, однако не смогла удержаться от улыбки.

Все-таки приятно сознавать, что кому-то ты нужна на этом свете, что кто-то ждет и готов ждать. Девушка сейчас уже ругала себя за то, что вечером отказалась принять предложение Джима. Что толку в ее бесплодных размышлениях по поводу непорядочности и лживости кузена Феликса, а тем более в глупой любви к тому, кто так далек и совершенно недоступен? Ведь он сейчас в Индии и наверняка даже не вспоминает о ее существовании. А Джим рядом, совсем недалеко. Он реальный, живой, веселый, добрый, что бы там ни говорил о нем Гарлэнд. Ей так не хватает простого человеческого тепла! Карина так и не смогла справиться с завтраком, и миссис Картер заметила:

— Вы едите так мало, что скоро ножки протянете. Получается, что те деньги, которые вы мне платите за квартиру и стол, — просто грабеж среди бела дня, правда!

— Что-то совсем не хочется есть, — призналась девушка.

— Ну что же, во всяком случае, вас ожидает хороший сытный ленч, — напомнила миссис Картер. — Не будьте слишком уж жестоки с этим молодым человеком. Почему-то я верю, что он стоит внимания.

Карина молча помахала рукой на прощание. Джиму понравилась бы эта характеристика, подумала она. Правда, Гарлэнд ни за что бы с ней не согласился.

Утро выдалось холодное, но солнце светило ярко, и Карина прошла пешком значительное расстояние, прежде чем сесть на автобус. Но все равно в офисе она появилась рано, так что времени посидеть спокойно и все обдумать до прихода остальных сотрудников оказалось вполне достаточно.

Карина решила написать Феликсу письмо и прямо спросить его, зачем он лгал ей насчет дядюшки Саймона и тетушки Маргарет. Говорить о таких вещах лично казалось слишком тяжело. У нее просто не хватило бы на это мужества.

Внезапно вздрогнув, Карина вдруг поняла вот в эту самую минуту полностью освободилась от того плена, в котором держал ее кузен: теперь она совершенно не зависит ни от его угроз, ни уговоров. Больше того, она даже не испытывает к нему благодарности.

Карина взяла листок бумаги, достала из ящика стола ручку, но тут же снова убрала ее на место. Нет, сначала она напишет письмо на черновик, карандашом, а уже потом перепишет его начисто.

«Дорогой кузен Феликс...» — начала она и остановилась.

И что же можно ему сказать? Как трудно выразить словами мучительные подозрения! А еще труднее обвинить его в преднамеренном обмане.

Зазвонил телефон. Девушка, работающая на внутреннем коммутаторе, спросила:

— Мисс Вестон уже пришла?

— Нет еще, — ответила Карина, — она будет немного попозже.

— Странно, это на нее совсем не похоже, — заметила девушка. — Ей пришла телеграмма от мистера Холта.

— Может быть, я запишу? — предложила Карина. — Тогда к приходу мисс Вестон она уже будет у нее на столе.

— Очень хорошо, — согласилась девушка. Карина быстро взяла карандаш и начала писать под диктовку.

Закончив читать, девушка уточнила:

— Все понятно?

— Да, спасибо, — ответила Карина.

— Телеграмма пришла только что, — сообщила девушка, — поставьте, пожалуйста, время. Мисс Вестон всегда очень недовольна, если мы не пересылаем телеграммы вовремя, сразу после того, как они приходят.

— Поняла, — ответила Карина, — я поставлю «девять двадцать».

Говоря это, Карина вновь взглянула на часы, с тревогой подумав, что же могло так задержать мисс Вестон. Телеграмма была от Гарлэнда — короткая и властная, — но все равно Карине показалось, что она перемолвилась с ним словом, и ре это было приятно.

Карина посмотрела на листок. Всего одна строчка:

«Пришлите блокнот из сейфа точка Холт точка».

Телефон зазвонил снова, и девушке пришлось прервать размышления.

— Это мисс Бёрк? — раздался в трубке женский голос.

— Да, а кто это? — не узнала Карина.

— Клэр Вестон.

— Ах, мисс Вестон, а я как раз раздумывала, где вы можете быть.

— Я заболела. Боюсь, что не смогу прийти сегодня в офис.

— О, сочувствую! — искренне воскликнула Карина.

— Наверное, я съела что-то несвежее, — пояснила мисс Вестон. — Раньше со мной такого никогда не случалось. Всю ночь мне было настолько плохо, что я просто не осмеливаюсь выйти из дома даже ненадолго.

— Даже и не думайте ни о чем подобном, — всерьез забеспокоилась Карина. — Вы уже вызвали доктора?

— Нет, надеюсь, что все самое страшное уже позади, — ответила мисс Вестон. — Ненавижу устраивать суету вокруг собственной персоны. Для меня так странно вдруг оказаться больной, а тем более в такой неподходящий момент, когда мистер Холт в отъезде.

— Здесь довольно тихо, — успокоила Карина начальницу, — звонков пока не было. Вот только уже пришла телеграмма от мистера Холта.

— Телеграмма от мистера Холта! — повторила мисс Вестон сразу изменившимся, резким голосом. — Что же там говорится?

— «Пришлите блокнот из сейфа», — прочитала Карина.

Наступило молчание, которое длилось несколько мгновений.

— Блокнот из сейфа? — наконец переспросила мисс Вестон. — Хотелось бы знать, что он имеет в виду. Дело в том, что там несколько блокнотов. Вы уверены, что это все, что он написал?

— Абсолютно уверена, — ответила Карина, — но если хотите, я сейчас позвоню в коммутатор и уточню.

— Не надо, не беспокойтесь, — ответила мисс Вестон. — Мистер Холт считает, что я должна понять, о чем идет речь. Мне все-таки придется прийти, хотя пока и не представляю, как это сделать.