Он направился к двери.
Мое сердце не унималось, пока за ним не закрылась дверь.
Глава 10
После их ухода тишина в палате сохранялась всего пару минут. Доктор, наконец, зашел осмотреть меня, и пришел к тому же заключению, что и раньше – со мной все в порядке. Стоит отметить что, он не спрашивал меня, что за напасть привела меня из частной школы для девочек в больницу.
Несмотря на его заключение, я должна была проторчать в больнице еще не один час. Первые десять минут я то и дело открывала телефон, собираясь с духом, чтобы позвонить Эшли. Но она могла быть еще на занятиях, и, к тому же, что я собиралась ей сказать? Что я встретила странных волшебников, которые впутали меня в свои интриги? Я еще не сошла с ума, чтобы рассказывать об этом, да и как мне все ей объяснить, чтобы это не звучало нелепо. Я отложила телефон и осмотрела комнату. Так как домашнее задание мне никто не принес, впрочем, я и не просила, я включила телевизор, закрепленный на стене, откинулась на кровать и, только было начала смотреть скучное реалити-шоу о богатых домохозяйках, как раздался стук в дверь.
Не имея представления, кто еще может меня навестить – кроме разве что звездной тусовки, торжествующей свою победу - я отключила телевизор.
«Входите», - отозвалась я.
Дверь открылась и закрылась, после чего последовал стук каблуков по кафельному полу. Из-за угла появилась Фолли, руки сложены перед собой, стройная, одетая в опрятный светлый костюм, пепельные волосы до плеч аккуратно уложены. Вид у нее был озабоченный.
«Мисс Паркер», - Фолли прошлась к окну, приоткрыла пару полосок жалюзи и взглянула на город, - «Как вы себя чувствуете?»
«Хорошо в целом».
«Вы потеряли сознание», - сказала она. Это было утверждение, а не вопрос.
«Да, мне так и сказали…»
«Я надеюсь, Мисс Паркер, вы понимаете насколько важно для нашего заведения сохранение репутации. Мы, разумеется, не хотели бы привлекать излишнее внимание к происшествиям с нашими студентами. Пресса и общественность могут подумать, что наше учреждение является небезопасным местом для учащихся, и это, конечно же, не пойдет на пользу ни Св. Софии, ни ее студентам и выпускникам».
Я не знаю, что Фолли было известно о том, что произошло - или, что она думала, о случившемся - но она, определенно, заинтересована в том, чтобы сохранить это в тайне.
«Я уверена, что вы хорошо понимаете, как важно ваше физическое благополучие, и вы будете достаточно осмотрительны, чтобы ваши обмороки не повторялись».
При этих словах я напряглась. Неужели она думает, что я морю себя голодом и теряю сознание от недостатка пищи? Видела бы она, как я сегодня разделалась с пудингом.
«Я забочусь о себе», - заверила я ее.
«Все свидетельствует об обратном».
Если честно, в этот момент крошечная часть меня пожелала выдать Скаут, Джейсона, Майкла и прочих Посвященных, или хотя бы звездную компашку, подтолкнувшую меня на этот опасный путь. Может это стерло бы чопорное выражение с лица Фолли, и добавило бы чуточку сочувствия.
Но у этой теории было два минуса.
Во-первых, я не уверена, что Фолли вообще способна на сочувствие.
Во-вторых, чтобы быть честной до конца, я пошла вниз не из-за того, что Вероника и ее подружки заставили меня. Я спустилась в тот коридор - навстречу Жнецам - потому что решила поиграть в юного следопыта. Мне было любопытно, и я добровольно ступила на эту скользкую дорожку.
Кроме того, я могла просто с этим не связываться. Могла отступить, сказать Джейсону, Майклу и Скаут, что не хочу иметь дела с их магическими тайнами и предоставить им самим разбираться со своими проблемами и Жнецами. Но я просила их довериться мне и рассказать обо всем, и я не собираюсь предавать их.
Теперь я в команде. Но Скаут все еще в долгу передо мной.
«Вы правы», - сказала я. Ее глаза мгновенно расширились, будто она не ожидала, что подросток соглашается с ее распоряжениями, - «У меня была трудная неделя», - и это чистая правда, - «Мне следует поберечь себя».
Она приподняла бровь.
«Удивительно зрелый подход».
«Да, я умна не по годам», - на самом деле я не собиралась так дерзко отвечать директору школы, руководителю места, где я живу, сплю, ем и учусь. Но ее отношение и предположение, что я попала сюда из-за нехватки здравого смысла, просто напрашивались на дерзость.
С другой стороны, поскольку я решилась спуститься в подвал, вместо того чтобы вернуться в свою комнату, может со здравым смыслом у меня, действительно, были проблемы.
Фолли приподняла брови, ее лицо отчетливо выражало все, что она думает по поводу моей колкости.
«Мисс Паркер, благополучие студентов и репутация заведения для нас очень важны».
Сильно в этом сомневаюсь, учитывая, что происходит под ее заведением. Но я
Воздержалась от комментариев.
«Я надеюсь, вы завтра вернетесь в Св. Софию?»
«Мне сказали, что уже можно».
Фолли кивнула.
«Очень хорошо. Я просила мисс Грин передать вам задания. Так как завтра суббота, у вас будет время наверстать пропущенные уроки. Я пришлю за вами машину. Если вам что-то потребуется до вашего возвращения, вы можете позвонить нашим сотрудникам».
Я кивнула. Свою задачу она выполнила и направилась к двери. Но остановившись, Фолли оглянулась.
«Кстати, о нашем разговоре», - сказала она, - «Возможно, я была плохо осведомлена о
профессии ваших родителей».
Я уставилась на нее в изумлении, пытаясь понять, с чем связан столь резкий поворот.
«Плохо осведомлены?»
«Я полагаю, вам лучше, чем мне известна сфера деятельности ваших родителей». Она взглянула на часы.
«Мне пора в школу. Хорошего вам вечера».
Пока я пребывала в замешательстве, она скрылась за углом и вышла, закрыв за собой дверь.
После ее ухода я в течение минуты рассматривала пульт у себя в руках, постукивая по нему, в такт своим мыслям.
В первую очередь, странно, что она заходила - я имею в виду, как часто директора навещают своих студентов в больнице? У нее, несомненно, была собственная теория о случившемся со мной, а точнее, что я сама во всем виновата. А может, она заметала следы, хотела убедиться, что это не станет известно общественности, или я не собираюсь сообщать своему адвокату об «инциденте».
Но после она, ни с того ни с сего, упомянула моих родителей и изменила свою историю. И что еще более странно, она казалась искренней. Может быть даже раскаивающейся, хотя Фолли менее всего походила на человека, который признает свои ошибки.
Я закусила губу и щелкнула по пульту в последний раз. Как бы это не называлось - Жнецы, Посвященные, магия, заклинания огня и прочее - в Св. Софии действительно происходит что-то странное.
Как доктор и обещал, на следующее утро меня выписали. Как и обещала Фолли, одна из смотрительниц в очках, которые патрулируют учебный зал, привезла мне сменную одежду - джинсы и футболку, которые наверняка подобрала Скаут. Медицинская сестра прикатила меня на инвалидном кресле к главному входу клиники и усадила в микроавтобус с логотипом Св. Софии. Вся дорога до монастыря прошла в молчании. Хотя поездка оказался довольно короткой - всего пара кварталов до моего нового дома на улице Эри. Смотрительница, не говоря ни слова, проводила меня к парадному крыльцу, и я поднялась наверх. Хотя меня не было всего пару дней, монастырь казался незнакомым. Я пока еще не начала чувствовать себя здесь, как дома, но сейчас я особо сильно ощутила, насколько я далеко от Сагамора.
В субботний полдень в главном здании было немноголюдно. Кучки студенток рассеяны по учебному залу, вероятно, они старались управиться с домашним заданием на выходные или просто пополняли свои научные знания. В холле перед жилыми помещениями было более шумно, в коридоре слышались звуки музыки и телевизора, девочки Св. Софии расслаблялись и наслаждались выходными.
Я отворила дверь в наш номер. Скаут вскочила с дивана, одетая в джинсы и многослойную футболку, с собранными в короткий хвостик волосами, она чуть не сбила меня с ног, налетев с объятиями.