- Пару лет назад сюда приезжал парень, который сочинял что-то вроде карманного путеводителя. До этого одна леди писала о велосипедных тропах в Нортвесте. Прошлым летом кто-то еще о чем-то… даже не вспомню, о чем именно. – Шелли отпила чая. – Может, я читала что-то из ваших работ?

- Давайте посмотрим… где-то два года назад я написала для «Космо» статью по гистерэктомии.

- Я не читаю «Космо».

- А «Редбук»[14]?

- Нет. Вы писали что-нибудь для «Пипл»[15]?

- Однажды я отправила им набросок статьи, - Хоуп отложила сэндвич и вытерла губы салфеткой. – Но получила формальный отказ.

- «Энквайр»?

В последнее время нет, но был период, когда Хоуп работала с ними – и не раз. Она также выступала их «достоверным источником» касательно того, кто сделал подтяжку лица, а кто увеличил грудь.

- Нет, мне не нравится писать о реальных людях, - призналась Хоуп. Вернее, больше не нравится. Она предпочитала сочинять истории о двадцатидвухкилограммовой саранче.

- Хмм… Пол выписывает «Ружья и амуниция». Не думаю, что вы когда-либо писали про лосиную охоту?

Хоуп посмотрела через стол на соседку и, заметив морщинки, собравшиеся от сдерживаемого смеха в уголках глаз Шелли, немного расслабилась:

- Нет, я на самом деле не увлекаюсь всей этой жестокостью, но в самом начале карьеры написала несколько статей для журнала «Настоящее преступление». Нужно было завоевать доверие издателей – вот я и написала о серийном убийце-алкоголике, которого поймали, когда следы крови жертв обнаружили на его кинжалах.

- Серьезно? Моя свекровь читает этот журнал точно Библию и клянется, будто все это правда. – Шелли наклонилась через стол и прошептала: - Она чокнутая. На мой прошлый день рождения она оплатила первую часть взноса за пищевой дегидратор от «Ронко»[16], а потом заставила меня выплатить остальное.

- Шутите!

- Не-а. Мне пришлось выложить почти сотню баксов за эту штуку, а я ее ни разу не использовала. – Шелли пожала плечом. – Но, думаю, это не так ужасно, как коробка для печенья в виде свиньи, что она подарила моей золовке. Когда открываешь крышку, та визжит, как Нед Битти[17] в «Избавлении»[18].

Хоуп откинулась на стуле и хмыкнула.

- А вы с кем-то встречаетесь?

О, Шелли была хороша. Правда, хороша. Старалась заставить Хоуп расслабиться, отвлекала, прежде чем ввернуть пару личных вопросов. Но миз Спенсер на мякине не проведешь.

- Сейчас нет, - ответила она.

- В городе есть несколько свободных мужчин. У некоторых еще есть собственные зубы, а большинство даже работает. Держитесь подальше от тех, чья фамилия Гропп. Они кажутся нормальными, но все они не в себе.

- Все в порядке, - заверила ее Хоуп. – Я не ищу мужчину.

ГЛАВА 4

Ящерицы на вкус точно цыплята!

Сполоснув свою тарелку, Хоуп помыла руки с «Лемон Джой». Когда она завернула кран, в тишине раздался стук каблуков Шелли, а с озера донеслось низкое жужжание моторной лодки.

- Похоже, Пол с мальчиками возвращаются, - сказала хозяйка дома, пройдя через кухню.

Хоуп взяла полотенце и вытерла руки. Выглянула сквозь затянутую сеткой дверь черного входа на тенистый двор, но ничего не увидела.

- Думаю, мне лучше вернуться к себе.

- Останьтесь на минутку, я хотела бы познакомить вас с мужем, – Шелли нырнула за чем-то в холодильник. Она была любопытна, но Хоуп не могла не отдать должное ее стилю. Соседка пригласила ее на ланч, чтобы выудить информацию, словно невзначай перемежая личными вопросами забавные истории, кусочки сэндвича с крабом и местные сплетни. – Вы сегодня останетесь в доме Доннелли?

Хоуп по привычке перекинула полотенце через плечо.

- Собираюсь. Сегодня попозже должны доставить мои вещи, - она прислонилась к столешнице и скрестила руки под грудью, - но с учетом того, как мне везет, их, скорее всего, потеряют при транспортировке. Наверное, упадут с грузовика в Вегасе.

Сетчатая дверь распахнулась, затем с шумом захлопнулась.

- Хочу в туалет так, что аж зубы сводит, - сообщил Адам Тэйбер, пробегая через кухню.

- А где Уолли? – окликнула его Шелли.

- В лодке, - ответил мальчик и исчез.

- Эй, Адам, - раздался низкий голос прямо за дверью, - нехорошо врываться в чужой дом без стука.

Не далее как сегодня утром Хоуп слышала тот же голос, спрашивавший, нравится ли ей «фрукт страсти». Она выпрямилась и опустила руки.

- А с чего ему стучать, если его отец никогда этого не делает? – парировала Шелли.

Дилан поднял руку над головой и, слегка постучав костяшками о деревянный косяк, протянул:

- Тук-тук. Можно войти?

- Нет, - ответила Шелли и захлопнула дверцу холодильника. – Ты воняешь рыбьими потрохами.

Шериф все равно вошел и направился прямиком к хозяйке дома. Широкие плечи и спина закрыли Хоуп весь обзор. Дилан не надел ту потертую шляпу, которая была на нем утром, и его короткие волосы топорщились на затылке. Вытянув перед собой руки, шутник надвигался на Шелли, словно и правда собирался ее коснуться.

- Держись подальше, Дилан Тэйбер, я серьезно!

- Ха-ха-ха, - произнес шериф своим низким голосом, затем поинтересовался: - И что же ты мне сделаешь?

- Побью тебя, как тогда, в пятом классе.

- Да брось, ничего ты меня не побила, а пнула между ног. Нехорошо бить парней по яйцам, Шелли.

- Только тронь, - пригрозила та, - и я скажу Дикси Хоув, что тебе понравилось, как она выглядела в том топике с блестками вчера вечером на детском бейсболе.

- Ну вот, - уронил руки Дилан, - опять бьешь ниже пояса.

- Пол, заходи, - позвала Шелли. – У нас гости.

- Дилан не гость.

- Я не про Дилана. Здесь Хоуп Спенсер из дома напротив.

Дилан оглянулся через плечо и медленно повернулся к гостье, приподняв вопросительно брови; свет над головой позолотил несколько прядей в каштановых волосах шерифа.

- Так, значит, вы и есть наша новая соседка, - начал Пол Абердин, заходя в дом вместе с Уолли. – Добро пожаловать в Госпел. Пожал бы вам руку, но я только что потрошил рыбу.

- Спасибо, - улыбнулась ему Хоуп.

Пол был большим, светловолосым, а его белая кожа загорела докрасна за исключением полоски на лбу, у самых волос. Муж Шелли быстро оглядел Хоуп с ног до головы, затем повернулся к Дилану и покачал головой.

- Принимаю твои пять и поднимаю до десяти. – Он открыл холодильник и сунул внутрь голову: – Хотите пива, Хоуп?

- Нет, спасибо, - по непонятной причине у миз Спенсер создалось впечатление, что они спорили на нее.

- Дилан?

- Ага, - шериф едва успел ответить, как ему уже протянули бутылку «Бадвайзера». Перехватив ее на полпути, он с хлопком открыл крышку.

- Помнишь меня? – спросил Уолли, подойдя и став перед Хоуп. Он загорел, как и его отец, но на этом их сходство заканчивалось. Мальчик определенно был сыном своей матери.

- Конечно, - ответила Хоуп. – Ты спас мою сумочку.

- Ага, - кивнул мальчик и посмотрел на мать. – А где Адам?

Та указала в сторону ванной, и Уолли убежал с кухни.

- Хоуп пишет статью для «Нортвест магазин», - проинформировала Шелли мужчин.

- Что за статья? – Пол закрыл холодильник и одной рукой обнял жену за шею.

- О флоре и фауне.

Дилан поднес пиво ко рту, глядя на новую знакомую поверх бутылки.

- Я работаю над статьей о природе. Хочу сделать несколько снимков диких пейзажей и местной растительности.

Шериф опустил бутылку и слегка приподнял бровь:

- А с первого взгляда и не скажешь, что вы любительница природы.

- Вы меня не знаете.

- И правда, - он прошел к раковине и поставил бутылку на столешницу, рядом с локтем Хоуп.

- Если хотите полюбоваться природой, - посоветовал Пол, - можете переночевать в палатке у водопадов. Сейчас там очень красиво.

Дилан стоял так близко, что задел Хоуп рукой, когда открывал кран. Ее сердце пропустило удар – или два, но она продолжала стоять абсолютно неподвижно. Ни за что она не покажет, что шериф заставляет ее нервничать!