— Посуду разовую купим, — твердо заявила она. — Меньше мыть.

Ну да, я же забыла, что хозяйство теперь на ее плечах. Мы загрузили наше добро в багажник, где сиротливо болтался наш единственный шезлонг (тоже осколок Катькиной семейной жизни), и двинулись в путь.

— Заверни на китайский рынок, — скомандовала Катька. — Надо баллончики газовые для плитки купить и средство от комаров. И разовую посуду.

Я послушно завернула, мы сделали необходимый закуп продуктов и хозяйственных мелочей. На самом выходе Катька тормознула возле надувных матрацев и потребовала:

— Надо купить! Ты займешь шезлонг, а мне куда деваться? И вообще — вещь нужная! Можно загорать, можно купаться. Да и в доме всегда сгодится — вдруг кто заночует у нас?

Я сочла аргументы убедительными, и мы взялись торговаться. В результате остановились на приемлемой цене и совершили сделку. При этом китаянка пыталась втулить нам еще и насос за сто пятьдесят рублей, но я отказалась категорически:

— Будем развивать легкие.

— Жопа! — беззлобно обозвала меня Катька, но я была непреклонна.

За руль для начала уселась Катька. Мы водим машину примерно одинаково, но мне не терпелось хотя бы бегло просмотреть китайский роман. Катька понеслась, а я удобно устроилась на пассажирском сиденье, извлекла из папки пачку листов с иероглифами и погрузилась в чтение. Понимала я, конечно, не так много, как хотелось бы, но общий сюжет прорисовывался. Часа через полтора стало понятно, что к чему.

Молодая китайская девушка из семьи бывших хунвейбинов, воспитанная в духе революционного максимализма, заводит роман с богатеньким китайским же буратино из состоятельной семейки. Парень, невзирая на обеспеченность, не избалован и всем хорош. Но образуется загвоздка: папа буратино, солидный партийный босс, нынче активно поддерживающий новый курс на «рыночный коммунизм», засадил после культурной революции в порядке «чистки партийных рядов» папаню девушки в кутузку. Короче, все выясняется, папа-хунвейбин, верный революционным идеям, упирается рогом супротив брака с отпрыском вероотступника. Политика, экономика и любовь спорили между собой за пальму первенства, как олимпийские богини. Буратино с девушкой в слезах и временной разлуке, сердца влюбленных рвутся на мелкие куски, скулы читателя сводит от скуки. Плюс к тому очень много внимания руководящей роли партии и правительства.

Видимо, у автора действительно приличное состояние, если он ухитряется тиражировать такую белиберду и смело рвется на наш закаленный «Санта-Барбарой» и «Бедной Настей» рынок. Я же загрустила, предчувствуя нудную и неинтересную работу, и предложила сменить Катьку за рулем.

Она охотно согласилась, тем более что мы уже подобрались к первому перевалу, месту необыкновенно красивому, но очень непростому с точки зрения водителя. Мы поменялись. Катька извлекла из бардачка сухарики и банку пива, и мне как-то сразу стало понятно, что остаток пути, состоящий из трех перевалов, один хлеще другого, ложится на мои опытные, но все равно хрупкие водительские плечи.

Преодолев все дорожные и внедорожные трудности, к восьми вечера мы прибыли на турбазу и сразу очутились в другом жизненном измерении. Народ здесь никуда не спешил. Невзирая на пол и возраст, все одеты примерно в одном стиле: купальные трусы или шорты и футболки. На ногах — сандалии или сланцы с засохшим морским песком. В глазах — плеск волны и — никакой тревоги.

Ирина, Катькина тетка, встретила нас очень радушно. Она была одета, как и все вокруг, в подвыгоревшие шорты и футболку, шелушилась коричневым загаром и взирала на мир безмятежно и отрешенно.

— Ну наконец-то! — приветствовала она, целуя нас по очереди. — Застряли в своем городе! Не вытащить. Я вам бунгало приготовила у самого синего моря, волны просто в ногах плещутся!

Обещания оказались правдивыми, нас поселили в половинке домика, который находился настолько близко к побережью, что ближе — просто опасно. Пространство окна полностью занимала морская лазурь, в комнате стояли две кровати, холодильник, стол — прямо у окна, два стула и шкаф для одежды. Ничего лишнего, но все необходимое есть. Выйдя из комнаты, сразу попадаешь на веранду, ступеньки которой спускались прямо в море. Рай! Слева от веранды высилась корявая скала.

— Швейцария! — ахнула Катька.

— В Швейцарии моря нет, — поправила я, хотя тоже была очарована красотами вокруг нас.

— Какая разница? Море или озеро — красиво-то как! А воздух!

Я не возражала:

— Здорово!

Вторую половину домика занимали два парня, обслуживающие катамараны и лодки для отдыхающих. Вытянувшись по стойке «смирно» перед Ириной и задержавшись на выдохе (но пивом от них все равно разило), они заверили, что морские прогулки на подведомственных им транспортных средствах нам обеспечены в любое время дня и ночи.

В общем, все были довольны, Ирина покинула нас до утра, а мы взялись распаковывать сумки и соображать ужин. Здесь нас ждало некоторое разочарование. Дело в том, что наша газовая плитка спраздновала не первый свой день рождения и уже научилась выпендриваться. Для начала она вообще не подавала признаков жизни, а потом взялась гореть синем пламенем из всех щелей, но только не там, где требовалось. Нам едва удалось избежать пожара и пришлось заливать ее водой. Плитка угомонилась, а мы поужинали сухим пайком, прогулялись вдоль побережья, вдыхая воздух немыслимой свежести и чистоты, и отправились спать, оставив все проблемы на утро.

— Хорошо-то как! — выдохнула Катька, устроившись на своей коечке. — А ты ехать не хотела!

Я собралась с мыслями, чтобы возразить, но подруга уже сладко сопела. В ночной тишине убаюкивающе шуршала морская волна.

Проснулась я, конечно, первая и, видимо, рано. У ступенек веранды лениво плескалось море, других звуков не было, небо было затянуто неопасными тучками, а я чувствовала себя легкой и счастливой. Несколько омрачало жизнь отсутствие огня, но я вскипятила чайник, благо он работал автономно, заварила себе вместо кофе чай и устроилась на веранде. Было еще прохладно, но очень тихо — мне нравилось.

Через пару минут на веранде образовался соседский парень, очевидно мучимый жаждой, который представился Игорем и вежливо осведомился: как дела? Пришлось пожаловаться на капризную плитку. Игорь без лишних слов уволок ее на свою половину и вернул через двадцать минут, прочищенную и послушную. Я очень прониклась и выдала Игорю пару банок пива, которые показались мне очень уместными на текущий момент.

Игорь осушил их мгновенно и заверил, что к ужину нас ожидает настоящая уха из свежевыловленных рыбок. На том попрощались, и слава богу, потому что из домика нарисовалась Катька в очень символической майке. Она сладко потягивалась, явно балдея от моря и воздуха, и первым делом осведомилась, что у нас на завтрак. Пришлось напомнить, что хозяйством я теперь не занимаюсь. Это несколько огорчило ее, но наличие исправной плитки снова привело в состояние равновесия, и она отправилась варить кофе и жарить гренки, а я принялась за работу.

К моменту завтрака я успела перевести почти страницу китайского романа. Катька, одетая в пристойные шорты и с тарелкой в руках, зависла за моим плечом, быстро пробежала глазами текст на мониторе и оценила содержание как удивительное дерьмо. Мне стало очень жалко автора, но не согласиться с Катькой я не могла.

— Пусть даст тебе денег побольше, ты сама за него напишешь в сто раз лучше, — определила она, но я резонно заметила, что денег и так дали немало, оттого придется отрабатывать все как есть, и мы приступили к неспешному завтраку.

После завтрака я было снова приступила к работе, но мешалась Катька, которая принялась сетовать на отсутствие солнца, что противоречило ее пламенному желанию загорать. Тут на веранде снова нарисовался Игорь, который ткнул пальцем в небо и философски пояснил: