— Если хочешь, сходи на кухню, Гаминда нальет тебе апельсинового сока, — сказала она ему уже в дверях и сбежала к машине, в которой ее ждал Крис.

Они выехали по дороге через буковую рощу на шоссе Сент-Эленс — Хобарт. Шоссе тянулось вначале мимо холмов, покрытых эвкалиптами, потом местность стала подниматься, и теперь машина мчалась по залитому солнцем скалистому серпантину, на склонах которого Бог знает каким образом росли сосны. Их кривые лапы почти не давали тени.

Извилистая асфальтная лента уплывала под колеса машины. Воздух тугим потоком вливался в открытые окна. Наташа подставляла лицо солнечным лучам, пахучему ветру и была счастлива, как никогда.

Она прикоснулась к Крису, и когда он посмотрел на нее, проартикулировала беззвучно: «Я тебя люблю!». Крис улыбнулся, оглянулся назад и, притормозив у обочины, привлек ее к себе в долгом поцелуе. Какие-то люди, проезжавшие мимо в «форде»-кабриолете, восторженно зааплодировали и засвистели им. Но эти двое ничего не видели и не слышали, поглощенные друг другом.

Рынок Хобарта оглушал своим многоголосием. Сотни разноцветных зонтов скрывали продавцов от жгучего солнца. Тысячи людей бродили меж рядов с самыми разнообразными товарами. Здесь можно было найти все — от футболок с изображением музыкальных кумиров до выловленной в море всего час назад рыбы. Цены показались Наташе смешными. Горы фруктов, зелени и прочей мелочи стоили сущие пустяки.

Рынок окружали небольшие, аккуратные четырехэтажные дома, выкрашенные во все оттенки коричневого. Нижние этажи домов занимали, как и говорила Гаминда, магазины и лавочки, торговавшие самым разным товаром.

Сдвинув солнцезащитные очки на лоб, Наташа шла мимо рядов, отчаянно торговалась с продавцами, приценивалась, но не из-за скупости или стеснения в средствах, а так, из ностальгической грусти по родине. Крис шел за ней с огромной сумкой и только посмеивался. По дороге Наташа кормила его кусочками банана и апельсинными дольками, нисколько не думая о том, что могли подумать те, кто знал их обоих. Наткнуться на Симпсонов или Ричмондов представлялось ей маловероятной возможностью.

Они посетили один магазинчик, в котором торговали семенами и саженцами. Наташа приобрела массу пакетиков с семенами самых разнообразных цветов для сада и получила кучу советов от торговца, не умолкавшего ни на минуту. Он даже вышел проводить их на улицу, весь лучась от счастья и извергая на них целые потоки благожелательности.

Потом Наташа отправила Криса с покупками к машине, а сама решила заглянуть в еще одну лавочку, где раньше заприметила очень милое легкое платье. Продавщица по ее просьбе сняла платье с витрины, и Наташа скрылась с ним в примерочной. Платье подошло, но что-то случилось с замком, и Наташе пришлось позвать на помощь.

— Мисс, вы не могли бы мне... — выглянула она из-за занавески и осеклась. За витриной, на улице Наташа увидела Брайна! Всего лишь на мгновение.

Так и не застегнув молнию, она ринулась к дверям, но Брайна и след простыл.

— Так вы будете брать его? — пристала к ней продавщица, подозрительно на нее поглядывая.

— Да, да. Наверное, — пробормотала Наташа, уже совершенно не уверенная, что действительно видела Брайна.

Был ли это ее веселый попутчик на самом деле? Мельком она видела его с какой-то женщиной. Но по здравому размышлению такие совпадения просто невозможны. Вероятно, этот человек был просто похож на Брайна.

Наташа решила ограничиться этим объяснением и уже через минуту забыла о всяких тревогах.

Крис ждал ее в машине на стоянке, среди множества других припаркованных автомобилей.

Они снова отправились в путь. Крис почему-то выехал из города не по восточной трассе, которая вела домой, а по западной. Огромный дорожный щит за городской чертой Хобарта гласил, что они следуют по трассе Хобарт — Нью-Норфолк — Куинстаун, что было совсем в другой стороне от бухты Лайтхаус.

Наташа спросила у Криса, смеясь:

— Куда ты меня везешь?

Крис улыбнулся загадочно и не подал ни одного знака.

Наташа не помнила ни одного дня, столь же счастливого, как этот. Она ехала с Крисом и, по большому счету, ей было все равно куда.

Дорога шла то через буковые и эвкалиптовые леса, то среди невысоких скал, то среди пастбищ, где паслись стада овец и коров.

Проехав Нью-Норфолк, они сыграли наперегонки с небольшим микроавтобусом, в котором ехало целое семейство и где дети бурно ликовали, когда их отцу удавалось обогнать Криса. Они все вместе остановились у небольшой придорожной заправки, и семейство пригласило Криса и Наташу перекусить с ними в кафе. Следующий час они провели в веселой и дружной компании. Толстяк Фрэнк — глава семьи — рассказывал анекдоты, дети визжали от хохота, а Джейн, породившая всю эту ораву и державшая на руках грудничка, не уставала говорить Наташе, что они с Крисом «замечательная пара».

Дальше снова поехали вместе, но на повороте к Девонпорту расстались. Все семейство дружно махало им вслед.

Крис же все продолжал гнать машину вперед. Вот свернул на небольшую дорогу в лесу. Наташа успела прочитать на щите «Национальный парк Фрэнклин-Гордон. Заповедная территория! Охраняется законом».

— Он случайно не принадлежит моему мужу? Будет глупо, если они это скрыл от меня! — захохотала Наташа.

«Возможно, ты будешь разочарована, — ответил Крис, припарковав машину на стоянке у небольшого двухэтажного деревянного здания, где стояли еще три джипа, — но к парку он не имеет никакого отношения».

Наташа увидела, как из здания вышел человек в униформе с эмблемами парка на рукаве рубашки и направился к их машине.

Крис шагнул ему навстречу. Охранник, увидев его, уже издалека начал улыбаться. Пожал Крису приветливо руку.

Наташа тоже вышла из машины. Крис подвел охранника к ней.

— Приветствую вас, мэм! — пожал ей руку охранник. — Ну как, вам не наскучило ехать с этим великим молчальником?

— Не люблю болтливых людей, — сказала Наташа.

— В таком случае, вы святая женщина! Жить в мире, где столько болтунов, — настоящий подвиг! — засмеялся он, сопровождая их к зданию. — Но Крис не из таких. Из этого парня слова не вытянешь! Насколько я понял, вы приехали к доктору Зайсту? Док сейчас не занят, и он с удовольствием с вами пообщается. В свое время Крис работал здесь и как-то спас жизнь доку. А вот, кстати, и он!

Из здания вышел еще один человек. Это был мужчина лет пятидесяти, высокий, почти лысый, с широчайшей улыбкой на лице.

— Крис, мой мальчик! — воскликнул мужчина, — каким ветром тебя занесло в наш медвежий угол? Святой Иисус, а какая девушка с ним! Вижу, дела у тебя идут неплохо, а, парень? Добрый день! Могу я узнать ваше имя, мисс?

— Натали, — очаровательно улыбнулась она, но в душе чувствуя себя несколько неловко от своего двусмысленного положения.

Но очень скоро Наташа забыла о всех неловкостях, так как дальнейшее убедило ее в том, насколько нелепы и мелочны их человеческие беспокойства перед лицом красоты вечной природы.

Доктор Зайст сам повел их по территории парка. Узкая тропинка петляла меж огромных эвкалиптов, пряталась среди поросших мхом валунов, бежала мимо тихо шелестевших ручьев. Воздух пах теплой, разогретой на солнце хвоей.

Всем им доктор выдал по специальной оранжевой куртке. Их цвет резко контрастировал с окружающим миром, еще больше подчеркивая, насколько они чужды в этом заповедном уголке земного шара.

— Только благодаря своей изоляции мир Австралии и Тасмании сохранился в таком первозданном виде. Из двенадцати тысяч видов растений более девяти тысяч больше нигде не произрастают. Уникальный животный мир. Популяция тасманийского сумчатого дьявола, к примеру, имеется только на этом острове. Горы, пустыни, тропические и реликтовые леса — все это под охраной государства. Некоторые территории буквально «прячут» от посторонних глаз. В ущельях Голубых гор, между Брисбеном и Сиднеем, есть такие леса, возраст которых сотни миллионов лет! Журналистам, пожелавшим их увидеть, во время пути завязывали глаза, чтобы они не запомнили дорогу туда.