Изменить стиль страницы

Он смеется.

Кэри нравится слушать его смех… и стоять в кольце его рук. И просто смотреть, на него. И на себя. На десятки их, вдвоем, отраженных зеркалами.

- Так ты согласна?

Как ему ответить отказом?

Снег.

И зима давно пробралась в город, развесила темные полотнища туч, заслонив солнце. Но оно рвалось сквозь прорехи, промоины, к двускатным крышам, к темным стеклам и широким подоконникам, на которых грелись голуби.

Город полнился дымами.

Топили печи. И черные клубы вырывались из труб, сплетаясь в единое покрывало.

- Не замерзла? - Брокк держал за руку крепко, точно опасаясь, что Кэри потеряется.

Город жил преддверием грядущих праздников, и человеческое Рождество мешалось с исконными Переломом.

…до ночи духов всего три дня. И в витринах магазинов виднеются, что четырехрогие солнечные кольца, перевитые золотыми лентами, что человеческие кресты.

Ели, украшенные сушеными розами и коричными палочками.

…деревянные, нарочито грубой работы ложки.

И поминальники из необожженной глины. Восковые свечи, которые давно уже не катаются вручную, но по-прежнему расписывают красным и желтым. Линия солнца.

Линия огня.

И белая, тонкая между ними - линия жизни.

Длинные плети ветлы, перевитые простым шнуром. И позолоченные деревянные ангелочки. Венки из дубовых листьев, гирлянды шелковых роз и свечи обыкновенные, восковые. Эти, тонкие, что палочки, украшенные розетками из цветной бумаги, крепили на еловых лапах.

- Хочешь? - Брокк остановил старуху-полукровку, на лотке которой высились елки из сахара и белого, слегка опаленного зефира.

- Хочу.

Шумно.

Суетно. И сумерки никого не пугают, напротив, улица оживает, наполняясь людьми. Кричат коробейники, расхваливая товар, норовя переорать друг друга. И старый шарманщик, несмотря на мороз, вывел свою шарманку. Обезьянка, наряженная в меховое пальто, таскала из шляпы счастливые билетики с предсказаниями, и кланялась, корчила рожи.

Дети.

Няньки. Гувернантки в простых драповых пальто, изрядно обындевевших. Солидные торговки в шубах до земли, идут важно, метут меховыми подолами улицу.

Девушки стайками… компаньонки, матери, тетушки, неспешно прогуливающиеся, при том старательно не замечающие некоторых вольностей, дозволенных этой неделей.

Полисмены.

И военные в мундирах, плащи на одно плечо, точно холод им нипочем.

Елка была сладкой и Кэри, оглянувшись. Вокруг огромного зимнего дерева, украшенного лентами и гирляндами из парчовых роз, носились ряженые в тулупах, вывернутых мехом наружу. Лица их скрывали маски, одна другой уродливей, и сгорбленный старик вовсе с нестариковской прытью гонял их помелом.

- Прочь! Прочь! - голос его взлетал над толпой.

Ряженые же хохотали и кричали:

- Йольхо! Йольхо…

Порой они выскакивали за пределы вытоптанного круга, тянули руки к прохожим, все больше к девушкам, хватали за шубку и норовили втащить на погасший след. А когда получалось - требовали выкупа. И тогда под ноги летели серебряные монеты.

- Не замерзла? - Брокк держал крепко, он точно не отдаст Кэри ряженым.

- Нет. Нам… пора?

Наверняка, на эту ночь у него иные планы.

На все ночи.

Но ей не хочется отпускать Брокка. И он, словно чувствуя ее нежелание, качает головой:

- Только если ты хочешь.

- Не хочу…

С визгом подскакивают ряженые, черно-белые резные хари их страшны, но испугаться Кэри не успевает, ее выхватывают, прижимают к себе. Но ряженые не уходят, они кружат всполошенной стаей, уже и вправду не люди, но духи погасших жил, тянут к Кэри кривоватые руки, норовя впиться когтями из мертвого железа.

- Дай-отдай…

- Прочь! - голос Брокка разбивает кружение. И вслед за словами раздается грозный рокот, заставляющий ряженых отпрянуть. Кто-то кого-то толкает, кто-то цепляется, падает… и смех ему наградой.

- Испугалась, - руки Брокка сомкнулись на ее талии.

- Уже нет…

Не духи. Люди.

Или не люди, но существа живые, из плоти и крови. И когти их - из рисовой бумаги, из тонкого дерева, ненастоящие. Все равно нехорошо, сердце колотится…

- Давай отсюда уйдем.

Елка возвышается мрачной громадиной, и украшения на ней - лишь сор.

Старик оборачивается, задержав на Кэри внимательный чуждый взгляд. И вновь ощущение, что кто-то иной, извне, влез в это вполне человеческое тело. Но Брокк уже увлекает за собой в заснеженный лабиринт Королевского парка. И как-то сразу и вдруг остаются позади широкие аллеи с их огнями и праздником, который не утихнет ни в эту ночь, ни в следующую, ни до самого перелома…

Брокк ведет по тропе, а когда тропа исчезает под покровом снега, чистого, рыхлого, подхватывает ее на руки. И она с готовностью обнимает его за шею, прижимается, все еще дрожа, отходя от пустого внезапного страха.

- Куда мы идем?

- Скоро увидишь.

Обледеневшая чаша старого фонтана. Снег на спинах водяных лошадей. Раздутые их ноздри, встрепанные гривы, длинные, словно водоросли, и позеленевшие копыта.

- Садись, - он садится первым, и Кэри усаживает на колени.

Так даже лучше.

Над его головой поднимаются треугольные копыта.

- Красивые…

Лошади подкованные льдом и им же плененные.

- Их альвы поставили, да? - Кэри разглядывает лошадей и лозу, что пробивается из сугроба.

- Да. Он давно уже не работает. Насколько я знаю, - Брокк запрокинул голову и дотянулся до острого копыта, - это самый старый фонтан в городе. Мне здесь всегда хорошо думалось.

Тихое место.

Покойное. И эта тишина - лишь для двоих.

- Все-таки замерзла, - выдыхает Брокк на ухо, когда Кэри прячет руки в широких рукавах его пальто.

- Ничуть.

- Замерзла, - нос к носу.

- Твой холоднее…

Слабый аргумент. А на его губах еще сахарная пудра осталась… сладкая…

…наверное, все-таки хорошо, что темно.

В темноте не получается стесняться.

- Кэри…

- Да?

- У тебя глаза теплые…

- Это как?

- Из янтаря. Янтарь самый теплый из камней, - он перебирает локоны, выбившиеся из-под шапочки. - Останешься со мной? Если не на Перелом, то хотя бы на "ночь духов"?

…она бы и навсегда согласилась.

- Останусь.

- А завтра…

- И завтра…

…преддверие, не ночь, но день, когда слышен рокот мертвых жил, и голоса тех, кто потерялся в пути. Дерево-йоль роняет иглы, вычерчивая дорогу для мертвецов.

Как знать, кто заглянет с той стороны?

И для кого, шансом вернуться к предвечному огню, оставляют на кладбищах свечи.

…но это будет завтра. А сегодня фонтан. И водяные кони. Седой пылью на гривах их - снег. Руки мужа и расстегнутое его пальто. Толстый свитер, горячий, как сам Брокк.

Ночь.

И ожерелья звезд, отраженные в зеркалах древнего фонтана. Хорошо… и стоять так можно до утра, Кэри закрывает глаза, позволяя себе не думать ни о чем, кроме этого момента.

Все меняется в одночасье.

Скрип снега под ногами. Сорванное дыхание, словно кто-то долго бежал, не то спасаясь, не то стремясь догнать. Брокк насторожившийся встает.

И задвигает Кэри за спину.

Человек, ряженый зимним духом, приближается неторопливо, но боком, он оглядывается в темноту, из которой за ним выползают тени.

Одна за другой.

И третья.

И четвертая, кажется… множество теней.

- Не бойся, - шепчет Брокк, вставая между Кэри и тенями. - Что вам нужно?

Вывернутые мехом наружу тулупы, и военные высокие сапоги, на голенища которых налип снег. Резные маски… какие-то неправильные маски…

- Покайся! - раздался тонкий голос, и ветер отозвался на него, сыпанул в лицо незваным гостям колючего снега. - Покайся перед смертью!

- Уходите, - Брокк стянул платок, не глядя сунул его Кэри. Сброшенное пальто легло на сугробы черным пятном. Брокк переступил через него. - Уходите, тогда и живы останетесь.