53. Головка демона — наддверный оберег с участка АН в Уре (UE VII, табл. 87, U. 16926)
Что это была за земля — другой вопрос; на нем мы постараемся остановиться ниже. То обстоятельство, что с нее уплачивался какой-то сбор («рост», шум. máš, аккад. sibtu[m]) в пользу храма главного урского бога Нанны, еще не доказывает, что она не была частнособственнической. Во всяком случае, это не была надельная земля, выдаваемая за службу, — та в документах всегда так и обозначается и к тому же всегда выдается каждому служащему индивидуально.
Таким образом, перед нами в архивах U.16826—16830— большесемейная община граждан, членов номовой общины Ура, владеющих не только жилыми постройками и (раздельно) движимостью, но и землей в общине (совместно). И хотя среди них имеется несколько жрецов и жриц, но в основном это люди, никак организационно не связанные ни с храмом, ни с дворцом. Общую численность ее можно определить исходя из обычной средней величины индивидуальной семейной ячейки в докапиталистических обществах: предположительно до 100 человек.
Теперь попытаемся рассказать более детально о деловой жизни этой большесемейной общины на основании сохранившихся документов. Мы не будем строго придерживаться хронологии, а, пропустив два плохо документированных самых старших поколения, расскажем сначала о поколении 1837–1810 гг. (первом), а потом о поколении 1809–1787 гг. (втором).
III
Первое поколение: деятельность ПузурДаму.
4) UET V, 205, U. 16830, аренда поля:
«7 (с дробью) сиклей серебра, 2 роста (2 máš) (с) поля Асаум (?), поля… а также поля Пихиттум (?) у БурАдада,[314] Элайи, ИмгурСина, Синэрибама, Аббайи, Лаланигены, Шумруцаку[315] и Наннамансума — нанял ПузурДаму. Именем царя они поклялись».
«Перед Ишкурмансумом, Сингамилем, Синшеми, Синбелили, Синнурмати, ПузурГулой. Месяц ab-éd» (1837 г. до н. э.).
Наннамансум, один из сдавших поле крестьян-общинников (членов большесемейной общины), — это не тот Наннамансум, который был деловым контрагентом Имликума, Аттайи и их братьев. Заметим себе, однако, имена как сдающих в аренду, так и их свидетелей (т. е., вероятно, соседей); они еще встретятся.
Размер участка не указан; вероятно, он определен названиями участков. Арендная плата названа máš, аккад. siptu — «рост, процент» или sibtu — «сбор». Иначе говоря, арендатор уплачивает владельцам двойную сумму их налога в качестве арендной платы; считая, что сбор был десятиной, это значит, что он уплачивает 20 % с урожая. Это выгодное условие: по Законам Хаммурапи, арендная плата составляла 1/3 (в определенных случаях половину) урожая, а иногда была специально обусловлена.
Что земля, о которой идет речь, не дворцовая и не храмовая, а именно общинная, вытекает из двух обстоятельств. Во-первых, владельцы земли — коллектив из восьми человек, несмотря на то что участок, судя по арендной плате, невелик. На это можно было бы возразить, что коллективными наделами владели и царские люди (мушкенумы, например, из категории iššakkū). Однако в таких случаях земля определенно обозначалась как служебно-надельная (šuku[m]), и при этом всю группу iššakkū обычно представлял их надзиратель.[316] Здесь же (и это второе доказательство недворцового и нехрамового ее характера) земля, по-видимому, обозначена только по ее местным названиям (?). Кроме того, царские работники уплачивали не máš, a gú-un (biltu[m]), и эта «поставка», возможно, составляла половину урожая; в этих условиях сделка лишалась бы смысла.
Эти выводы подтверждаются и сравнением с другими урскими документами аренды: UET V, 207, 212, 213 — поле надельное (a-šag šuku[m]), 211 — арендное поле (a-šag bi-la-at). В других случаях указано местонахождение поля лишь общим образом ((JET V, 210; ср. UET V, 219 — позади деревни, wa-ar-ka-at a-li-im). Есть случаи, когда указаны размеры ((JET V, 215 — наем части казенных полей; UET V, 220 — наем 2 ику из большего поля, принадлежавшего одному лицу).
5) (J. 16830, UET V, 206, «аренда» поля (?): «1/2 гура[317] с каждого ику[318] „Большого поля“ (и) 6 ладьями он будет пользоваться для перевозок,[319] (а) 4 сикля серебра, налог этого поля храму Нанны, он отвесит, — у людей селения Кувари[320] нанял ПузурДаму». (Свидетели, дата: 1835 г. до н. э.)
Три из имен свидетелей плохо сохранились, два в конце списка (УрНингиззида и dNanna-ME.DU) — новые, два свидетеля известны из предыдущего документа, где они сдавали землю в аренду: это Синэрибам и Наннамансум. Очевидно, и та сделка происходила в селении Кувари.
Документ составлен очень неясно. По-видимому, ПузурДаму предоставляет общинникам Кувари 6 ладей для перевозок и берет на себя уплату их налога храму, а «арендует» он у них ладьи для перевозок на «Большое поле» (название конкретного участка) из расчета, что ему достанется 1/2 гура хлеба с каждого гана (ику) и этот хлеб они ему перевезут. Арендная плата, которую должен платить ПузурДаму, не указана; это может просто значить, что она — традиционная, например, 1/3 (Законы Хаммурапи, § 46). Но скорее всего, что никакой арендной платы и не было, что общинники задолжали ПузурДаму и под этой сделкой скрывается взыскание долга (ср. документы ниже).
Налог в пользу храма (идеограмма máš, как уже упоминалось, собственно означает siptu[m] — «рост, процент», но здесь, очевидно, надо читать sibtu[m] — «сбор»), не должен означать, что речь идет о храмовой, т. е. государственной, казенной земле; налогом, несомненно, могла облагаться и общинная земля, но он мог поступать храму Нанны потому, что его земля включала и царские владения (ср. гл. VIII, № 13). Люди же, сидевшие на собственно храмовой земле, были обычно обязаны храму не налогом, а поставкой продукции (gun, biltu[m]).
6) Сохранился документ, утерявший экспедиционный номер, — UET V, 89, сделка об усыновлении двух молодых людей мужем и женой, бездетными стариками, причем усыновленные обязываются кормить стариков по общепринятой в тогдашней Месопотамии норме.[321] На печати — имена родного отца усыновленных и ПузурДаму, вероятно выступающего в качестве гаранта. Дата — 1835 г. до н. э. Наш ли это ПузурДаму — неизвестно,[322] но среди свидетелей — часто упоминаемый ниже Аттайа, Зубабум-«Муха» и др.
7) U. 16830, UET V, 221, «аренда» поля:
«[Поле, приносящее (столько-то) гур ячменя (?)], что (с) колодцем, амбар (?) Замз[ийи?], (а) прокорм (или: „поставка“) оставлен][323] — у Замзии, НурКубе, Шамаштаппаэ, Илушураби и Синмагира нанял ПузурДумузи;[324] 1 сикль серебра (за) составление его плана, поле…[325] Сердце их[326] удовлетворено, именем царя они поклялись».
«Перед Аттайей, сыном ШуИлабрата (?), Абитабумом, сыном Или… Синшеми, сыном Абиили, Шамашгашером,[327] сыном Ахии, и ЛудлулСином, сыном Али. Печать свидетелей. Месяц ab-éd, год „ЦиллиАдад исторгнут с царствования“» (1835 г. до н. э.).
Опять под видом «аренды» поля забирается урожай и оставляется только «прокорм» (uklātu[m]) или «поставка» (bilātu[m]) казенному хозяйству (?), но никакой арендной платы не названо. «Арендодатели»-должники опять — большесемейная община. Заметим, что перипетии жизни царей мало касались как должников, так и кредиторов: пока образовывался долг и совершалась сделка, царя, между прочим, сбросили с престола.[328] ЛудлулСин в этом тексте — не тот, который ниже не раз встретится нам в числе свидетелей Имликума и его родичей, а, очевидно, один из соседей-общинников.
314
Был еще другой БурАдад, отец АнаСинлуштемика, — видимо, родственник ПузурДаму; но это не тот.
315
Своеобразное имя: «Я тяжело болен», «Я стражду».
316
См.: Дьяконов И. М. Muškēnum и повинностное земледелие на царской земле при Хаммураби, с. 46–48.
317
Около 150 л. См. также таблицу мер.
318
Около 0,3 га. См. также таблицу мер.
319
6 gišmá а-па ma(!)-gur8(!)-ru-tim i-ka-lu-ma
320
Написано HA.Aki — хорошо известное крупное селение в «номе» Ура, место почитания бога Думузи как рыбака. Чтение написания не окончательно установлено — предполагалось Kuara, Kubari, Ku(w)ari, Subari.
321
О нормах питания в старовавилонское время см.: Козырева Н. В. Нормы потребления в старовавилонской Месопотамии. — ВДИ. 1972, № 2, с. 94–99.
322
Текст документа UET V, 89: «Аббайю именем и Мунанума именем, [сыновей ПузурНингаля?)] и Нингаль-ламасси, жены его, ПузурНин[галь], отец их, и Нингаль-ламасси, мать их, отдали им в (полноправные) сыновья (nam-dumu-nitah-e-ne-ne). Пока Нингаль-ла[масси] жив[а], 1 (гур) ячменя, 1 сила кунжутного масла, […в] месяц, 6 мин шерсти, выдачу на одежду на 1 год Аббайа и Мун[анум] Нингаль-ламасси будут давать. Ког[да] Аббайа и Мунану[м] [Нин]галь-ламасси скажут (неясный текст) именем их царя они поклялись. Перед […], Аттайей, ИмгурСином, Зубабумом и […) (1836/35 г. до н. э.)». Печать: «ПузурНингаль, ПузурДаму».
323
Вероятно, še-gur šа bú ù iš-pi(?)-ka[m(?)] uk-la-ti wu-uš-š[u-r]a. Иначе читать bi-la-ti wu-uš-š[u-r]a «поставки оставлены».
324
Тот же ПузурДаму? Это доказывается: 1) случаями смешения божеств Даму и Думузи; 2) нахождением документа в архиве ПузурДаму; 3) сходством характера сделки со сделками ПузурДаму. Но ср. примеч. 303.
325
1 gín kubabbar giš-hur-bi dù-a (?) / a-šag x.
326
Чудовищно неграмотная по-шумерски форма šag-ga-ni-eš.
327
В тексте описка: dUTU-ga-še-mi (под влиянием Sīnšemi выше) вместо dUTU-ga-še-er.
328
Как показала Н. В. Козырева, ЦиллиАдад оставался в живых и жил в Ларсе еще в начале царствования ВарадСина.