Изменить стиль страницы

— И правда. Сейчас мне начинает казаться, что я вас где-то видел, — сказал он, переводя взгляд на Опал. — И вас тоже, — добавил он, улыбаясь собственному остроумию.

Похожие друг на друга как две капли воды, Руби и Опал захихикали над шуткой, как девочки.

Мария захлебнулась от возмущениям. Опал, похоронившая мужа, с которым она прожила пятьдесят пять лет, была обычно сдержаннее. Но сегодня ее поведение ничем не отличалось от поведения ее сестры.

— Поехали, дорогая, — сказала Руби, трогая Марию за плечо. — Я уверена, Тони не пожалеет, что мы встретились.

«И не только он», — подумала Мария, потрясенная этим нелепым флиртом. Вслух она, конечно, ничего не сказала. В отличие от своих домовладелиц, она знала, как опасно подбирать попутчиков… даже таких красивых, как Тони Мейсон, — особенно таких, как он.

Внезапно их взгляды встретились в зеркале. Его глаза были очень ласковыми и мягкими, влажные светлые волосы казались темнее в сумраке машины. Резко очерченная линия небритого подбородка говорила об упрямом, волевом характере, а мощная шея — о физической мощи. Прямой нос, полные губы и высокие скулы гармонично дополняли мужественные черты этого безусловно красивого человека.

Мария прекрасно знает суть этих смазливых красавчиков, у которых в каждом городе по женщине.

— Спасибо за то, что передумали и решили меня подбросить, — сказал Тони, глядя на нее в зеркало. — Высадите меня в первом же населенном пункте.

«Как будто у меня есть выбор!» — подумала Мария, но вслух ничего не сказала.

— Я уж боялся, что мне придется заночевать в районе Твилайт или еще в каком-нибудь подобном безлюдном месте.

Опал опять захихикала. Этот глупый смех начинал действовать Марии на нервы. Она попыталась сосредоточиться на дороге, стараясь не вникать в разговор, доносившийся с заднего сиденья. Мария хорошо знала эту дорогу: вот уже она начала петлять среди появляющихся изредка деревьев, домов и придорожных закусочных. Вдалеке показались освещенные холмы, напоминающие о цивилизации.

— Вы действительно нас помните? — улыбнулась Руби с восхищением и надеждой.

— Конечно, — ответил Тони. — Мы познакомились с вами в… мм… как там его…

— В Колорадо! — воскликнула Опал.

— Вот именно, в Колорадо! — кивнул он. — В…

— В Роял-Горж, — подсказала Руби.

— Точно, в Роял-Горж, — просиял он. — Итак, как вы поживаете?

— Прекрасно! — ответила Руби. — А вы-то сами?

— Да, тоже ничего… ничего, только очень занят.

— Вы все еще делаете обложки для книг?

Мария, которую было трудно одурачить этой болтовней, заметила удивление, промелькнувшее в его глазах.

— Неужели я раскрыл вам все мои секреты?

Сестры в унисон закивали головами.

— Мы даже собирались найти книги с вашими обложками, — сказала Опал, — но ни одна так и не попалась нам на глаза.

— Может, это и к лучшему, — весело произнес Тони. — Не могу представить вас читающими фантастику. Вам гораздо больше подошли бы любовные романы.

Хотя он обращался к Опал, его взгляд остановился на Марии.

— Нет, нет, — живо возразила Опал. — Это у нас Мария зачитывается любовными приключениями.

«Отлично. Теперь еще расскажите ему обо всех моих личных делах и пристрастиях», — подумала та.

— Мария, — медленно повторил он ее имя, будто бы взвешивая каждую букву. — Прекрасно, — добавил он, хитро улыбаясь.

Мария резко обернулась и посмотрела на Опал, но та продолжала болтать:

— Фамилия ее Эш. Она парикмахер. А меня зовут Опал Крофорд, а это моя сестра, Руби Смит, если вы вдруг забыли. Мы обе вдовы. Мария же не замужем.

«Несносная болтушка!» — чуть было не выпалила Мария.

Тони ничего не ответил, но ей показалось, что его взгляд сейчас просверлит дырку в ее затылке. С еще большей решимостью она уставилась на дорогу.

— Откуда ты, Тони? — спросила Руби. — Я забыла.

— Я родился здесь, в Техасе, но сейчас мой дом там, где я останавливаю свой грузовик и начинаю торговать. Можно сказать, что у меня много домов.

«Готова поклясться, что из каждого тебе приходилось сбегать через черный ход», — подумала Мария.

Руби с шумом втянула носом воздух.

— Каким одеколоном ты пользуешься? Такой мужественный аромат!

«А то ты не знаешь!» — продолжала Мария свое мысленное участие в разговоре.

— «Для настоящих мужчин»… подарок матери на Рождество.

— Уверена, что он понравился бы моему второму мужу. — Руби снова шумно вдохнула, делая вид, что вдыхает его впервые, хотя сама дарила этот одеколон своему сыну уже два Рождества подряд. — Да, определенно он в духе Кеннета. Он тоже был настоящим мужчиной.

Мария не верила своим ушам.

— Куда ты сегодня направлялся? — спросила Опал.

— В Амарилло, — ответил Тони. — Хотел провести праздники с моими близкими и друзьями. Хорошо, что еще есть время и я успею все сделать. Я всегда провожу Рождество с ними.

— Должно быть, ужасно интересно жить на колесах! — восторженно прошептала Опал, бросая красноречивый взгляд на Марию, которая всегда выступала против такого образа жизни.

— Пожалуй, — ответил Тони.

Мария не удивилась его ответу. В облике этого мужчины было что-то цыганское. Она хорошо знала таких мужчин, и не понаслышке, а по собственному опыту. Дважды она влюблялась в подобных типов, обладающих такой же загадочной, притягательной силой, прежде чем поумнела и пять лет назад изгнала их из своей жизни раз и навсегда. Теперь она встречалась только с теми, кто годился для создания хорошей семьи, — занудами, как называли их близнецы.

По их мнению, Марии нужен был один из тех плутов, которые делают жизнь женщины более веселой. Если бы они только знали, как хорошо она знала этих мужчин!

— А куда мы направляемся? — спросил Тони, с любопытством глядя в окно.

— Плезант-Рест, население три с половиной тысячи, — отрапортовала Руби. — Мы там живем.

— И в городе есть хороший механик?

Опал кивнула.

— О, да! Сын Френка Петерсона, Мика, держит гараж на Пайн-стрит. Мы всегда чиним эту машину у него. Он замечательный мастер.

— А вы случайно не знаете, во сколько он закрывается? — спросил Тони. Мария увидела в зеркале, как он озабоченно взглянул на часы.

— Думаю, часов в пять.

— Сейчас как раз пять.

— А мы почти приехали. Остался один поворот.

Мария с облегчением повернула машину, плавно огибая поворот, о котором говорила Опал. Сразу перед ними возник щит с надписью «Добро пожаловать в Плезант-Рест!», стоящий здесь, по свидетельству сестер, уже много лет. Праздничные огни, украшавшие его по случаю предстоящего Рождества, весело сверкали в сумерках.

Мария вспомнила, как она впервые, выехав из-за этого поворота, увидела город. Это тоже было под Рождество. Тогда она сразу же почувствовала, что попала домой.

Она бросила быстрый взгляд в зеркало. Лицо Тони оставалось беспристрастным.

Итак, город не произвел на него впечатления. Ну, этого следовало ожидать. Перелетная птица. Для таких людей простые человеческие радости, такие, как засыпать и просыпаться в одной и той же постели с одним и тем же человеком на протяжении всей жизни, ухаживать за садом, а потом наблюдать, как он цветет, не имеют никакой ценности.

А вот и мастерская Мики Петерсона. Гаражные ворота были еще открыты.

Мария направила машину к бордюру и остановилась. Тони Мейсон немедленно выскочил наружу. В зеркале Мария увидела, как он поцеловал руку Руби в знак благодарности. От этакой галантности Руби чуть не лишилась чувств. Опал тотчас же протянула свою.

«Браво!» — подумала Мария.

Она продолжала сидеть, глядя прямо перед собой на белый деревянный гараж, полная решимости избежать прощальной сцены.

— Спасибо, что подвезли, — мягко произнес он, нагнувшись к самому ее уху. Она подскочила от неожиданности и повернула голову. Его глаза были почти у самого ее лица.

— Не… не за что, — запинаясь, ответила Мария, готовая откусить собственный язык. Она не хотела его подвозить. Не хотела, чтобы он появлялся в ее машине, в этом городе и особенно в ее жизни. Слава Богу, что она больше никогда его не увидит. Мария поспешно отвернулась от него и уставилась в пространство.