— Прости.
Де Марко захлопнул люк, возвратился к крану и опустил «ПБ‑I» в воды Тихого океана.
Джонас включил наружный свет и спустился под корпус «Кику». Пробоина выглядела хуже, крен усилился. Он прошел вперед, опустился до трехсот футов и стал заходить слева.
Свечение мегалодона распространялось в воде ярдов на пятьдесят во все стороны. Взад и вперед вдоль люминесцирующей шкуры проносились стайки рыб. В сети запуталось несколько медуз. Джонас выключил наружный свет и подвел «ПБ‑I» к голове, втрое большей его аппарата.
Пасть была слегка приоткрыта, и в нее проходила вода. Джонас подрулил ближе к правому глазу. Глазное яблоко было завернуто внутрь черепа — естественная защитная реакция для бесполезного уже органа.
— Джонас!
Он рванулся вперед, ремни врезались ему в плечи.
— Проклятие, Терри, я тут от страха уделался!
Джонас услышал, как она засмеялась.
— Прости. — Терри стала серьезной. — У нас все еще восемьдесят пять. А как выглядит мег?
— В полном порядке. — Джонас развернул аппарат и подошел к правым жабрам. — Терри, сколько еще до лагуны?
— Меньше четырех миль. Барр говорит, что ему нужно два часа. Эй, ты пропустишь роскошный рассвет.
Джонас улыбнулся:
— Звучит как начало большого дня.
РАССВЕТ
Всю ночь они стояли на якоре почти у самого берега и выжидали. Здесь были даже ученые, но большинство составляли туристы и готовые на любой риск ради славы искатели приключений. Они использовали самые разные средства передвижения — от серферных досок до яхт и от лодок с подвесным моторчиком до больших рыболовецких траулеров. Сюда съехались всяческого сорта любители китов с округи в пятьдесят миль. Более трехсот видеокамер находились уже в полной готовности.
Андре Дюпон облокотился о поручни на палубе сорокавосьмифутового рыболовного траулера и смотрел в бинокль, как на горизонте светлеет серое зимнее небо. Ему едва был виден нос «Кику», все еще находившийся в доброй миле к северо‑западу от входа в канал. Он пошел обратно в каюту.
— Этьен, она уже близко, — прошептал он своему ассистенту. — Насколько наш капитан может подойти к ней?
Этьен покачал головой:
— К сожалению, из‑за чудовища он отказывается уходить с мелководья, Андре. Не хочет рисковать судном. Семейный бизнес, n'est pas?[15]
— Oui[16]
[1] 1 ярд = 0,914 метра.
[2] 1 дюйм = 2,54 сантиметра.
[3] 1 фунт = 453,59 грамма.
[4] Маргарита — и название коктейля, и полное имя Мэгги, жены Тэйлора.
[5] UNIS (Unmanned Nautical Informational Submersible) — беспилотный морской подводный аппарат для сбора информации.
[6] Брата Терри все называют по его инициалам — буквам английского алфавита D. J. Его полное имя в романе не упоминается.
[7] 1 фунт/кв. дюйм = 6895 Па = 0,07 атмосферы.
[8] 1 узел = 1852 метра в час.
[9] Командно‑информационный центр.
[10] То же, что одна миллиардная часть, т. е. 1х10‑9.
[11] Женский купальный костюм без верхней части.
[12] Служащий военной полиции (МР — military police).
[13] Свобода действий (франц.).
[14] Персонаж скандинавской мифологии, наделенный сверхчеловеческой силой и яростной жаждой битв.
[15] Понятно? (франц.)
[16] Да (франц.)