Несколько секунд Macao, с глазами полными слез, молчал.

— Да... да, я думаю, Ди Джей хотел бы этого. Мой сын отдал свою жизнь науке. Но он никогда не согласился бы уничтожить этот уникальный вид животных. Джонас, мы должны попытаться поймать мега.

— Мистер Танака, джентльмены, — вмешался Мак‑Говерн, — как вы понимаете, флот не может поддержать ваше начинание. «Наутилусу» будет предписано найти чудовище и охранять жизни американцев. Если вам еще до этого удастся поймать акулу, пусть будет так. Лично я желаю вам успеха. Но официально флот не может одобрить такие действия.

Мак‑Говерн встал, давая понять, что совещание окончилось.

— Кстати, доктор Тэйлор, — капитан обернулся к Джонасу, — почему вы думаете, что оно поплывет в калифорнийские воды?

— Как мы уже говорили, капитан, по той простой причине, что больше двадцати тысяч китов устремляются из Берингова моря к берегам Байи в Мексике, и мегалодон в буквальном смысле будет идти за биением их сердец.

Через двадцать минут Дэвид Адашек был уже за пределами морской базы и звонил в местный отель. Ему ответил женский голос.

— Мэгги, это я. Да, был на совещании. Скажи Баду, он все правильно устроил. Да, я получил именно то, что тебе нужно...

— Поймать мега? — со злостью спросил Фрэнк Хеллер. — Macao, что только вы говорите! Это чудовище убило Ди Джея! Попытка поймать его была бы трагической ошибкой. Его надо уничтожить. Иначе сколько еще погибнет ни в чем не повинных людей!

Macao отвернулся от Хеллера и смотрел, как солнце вплавляется в океан. Закрыв глаза и глубоко задумавшись, он вдыхал соленый воздух.

Хеллер посмотрел на Джонаса:

— Это твоя вина. Ди Джей погиб из‑за твоей некомпетентности, а теперь ты хочешь погубить всех нас!

— Фрэнк! — резко обернулся Macao и впился в него горящими глазами. — Это мой проект, мое судно, и я уже принял решение. Либо вы работаете в команде, либо мы расстаемся на Гавайях. Ясно?

Хеллер с ненавистью посмотрел на Джонаса, потом обратился к Macao:

— Мы с вами знаем друг друга уже шестнадцать лет. Я считаю, что вы делаете очень большую ошибку, слушая этого психа. Но я останусь на судне и помогу, сколько можно, из уважения к вам и Терри.

— Если останетесь, придется работать с Джонасом. Я решил, что он будет руководить группой по отлову мегалодона, и хочу именно сейчас знать, сможете ли вы работать вместе.

Хеллер уперся взглядом в стол.

— Я буду работать с ним, Macao. — Он посмотрел на Джонаса. — И сделаю все возможное для безопасности команды.

— Хорошо. — Macao повернулся к Джонасу: — Когда вы собираетесь?

— Через пятнадцать минут. В столовой.

Столовая была превращена в штаб военных действий. На одну стену Джонас повесил большую карту миграций китов. Красными булавками были отмечены места, где недавно были найдены выброшенные морем туши. Было очевидно — мег шел на северо‑восток, к Гавайским островам. Рядом с этой картой висела подробная схема внутренностей большой белой акулы.

Терри и Macao сидели рядом, а Де Марко и Мак разглядывали карту. Последним пришел Хеллер.

— Мак, — спросил Джонас, — ты со всеми знаком?

— Да. Здравствуй, Фрэнк. Сколько лет, сколько зим! — Они обменялись рукопожатием.

— Вот уж не думал, Мак, что ты вляпаешься во все эти акульи дела!

— Ты ж понимаешь, Фрэнк, я всегда ищу, где бы заколотить лишний доллар.

Джонас обратился к собравшимся:

— Мы с Маком будем летать на его вертушке, стараясь обнаружить мега. Пока в Гонолулу будут готовить гарпуны с транквилизатором и сеть, наша первая цель — поставить на него приводной маяк.

— Как это, черт возьми, вы рассчитываете найти во всем океане одну рыбину? — ухмыльнулся Хеллер.

Джонас указал на карту:

— Вы видите на этой карте районы зимнего размножения китов, мигрирующих из Берингова моря к югу. Мегалодон может обнаруживать производимые ими мощные вибрации к востоку и западу от Гуама. Судя по последним жертвам, интересующая нас особа скорее всего направляется на восток, к китовым популяциям у гавайских берегов. — Джонас посмотрел на Macao. — Конечно, найти ее будет нелегко, но мы знаем, что ее глаза слишком чувствительны для дневных всплытий. Значит, она будет питаться главным образом по ночам, нападая на стаи китов вблизи поверхности. У Мака на вертолете установлен тепловизор, с помощью которого можно обнаружить в темноте и мегалодона, и стада китов. Кроме того, есть бинокль ночного видения. Шкура у мегов почти флуоресцентная, ее легко заметить сверху в ночное время. — Джонас обвел глазами присутствующих. — Как только эта гадина начнет охоту, появится четкий кровавый след и плавающие в воде останки.

Он показал гарпун с радиомаяком — электронным устройством не больше карманного фонаря.

— Если нам удастся попасть этим гарпуном близко от сердца, то можно будет следить не только за ее движением, но и за пульсом.

— А это еще зачем? — спросил Де Марко.

— Как только мы снизим ее активность транквилизатором, данные о пульсе будут иметь и для нас, и для самого животного жизненно важное значение. Гарпуны заряжаются смесью пентобарбитала и кетамина. Пентобарбитал снижает потребление мозгом кислорода, что, впрочем, несколько беспокоит меня. А кетамин — это анэстетик общего назначения. Под действием этих препаратов пульс должен заметно снизиться. Я подсчитал дозировку, основываясь на ее размерах. Отчасти меня беспокоит возможность побочных эффектов.

— Каких именно? — посмотрел на него Хеллер.

— Пентобарбитал может вызвать в начальной фазе повышение активности.

— А это еще что такое, дьявол меня побери?

— Перед тем как заснуть, она может вся описаться.

— Macao, вы слушаете?..

— Дайте ему договорить, Фрэнк. — Macao посмотрел на Джонаса: — Ну а после того, как мы усыпим эту бестию, как вы предполагаете тащить ее в лагуну?

— Тут‑то вся и хитрость. Мы поставим гарпунную пушку на корму, а в качестве буксира используем стальной трос большого крана. Гарпун не сможет долго оставаться в теле, поэтому очень важно как можно быстрее накинуть на нее двухсотфутовую упряжь. Она будет сделана из толстой рыболовной сети, и по краю через каждые двадцать футов прикрепим поплавки. Сеть поможет удерживать зверюгу на плаву на всем пути до лагуны. А гарпун должен оставаться в теле, пока она не проснулась и пока сеть не закреплена, чтобы «Кику» могла буксировать ее. Это очень важно. Если около пасти не будет циркуляции воды, перестанут работать жабры и она утонет.

— А как вы будете закреплять сеть? — спросил Де Марко.

— Один конец сети закрепим на корме «Кику». а другой — под тушей. Для этого я использую «ПБ‑I».

Терри посмотрела на Джонаса:

— Вы что, хотите опять оказаться в воде вместе с этим чудовищем?

— Терри, послушайте...

— Нет, послушайте лучше вы! Это просто воняет суперменским дерьмом! Рисковать жизнью ради того, чтобы поймать чудище... Я уже потеряла брата... Я не... — Она умолкла, не докончив фразы и испугавшись едва не сказанных слов. — Прости, па, я еще не в себе.

Macao посмотрел вслед дочери, вышедшей за дверь.

— Это смерть Ди Джея. У нас еще не было времени, чтобы оплакать его. — Macao встал. — Пойду поговорю с ней. А что, Джонас, это очень рискованная затея — с «ПБ»?

— Нам надо наблюдать за пульсом мегалодона. У меня будет постоянная связь с 4 Кику". Если мег начнет просыпаться, пульс станет быстро расти. Это уже сигнал опасности. «ПБ‑I» — быстроходный аппарат, поэтому я легко уйду из зоны риска. Поверьте, Macao, у меня нет ни малейшего желания изображать из себя героя. Я пойду в воду на «ПБ‑I» после того, как мег уснет.

Macao кивнул и вышел.

— У меня вопрос. — Мак подошел к схеме внутренностей большой белой акулы. — Ты сказал, что нужно воткнуть гарпун около сердца. А где оно находится, черт меня побери?

Джонас указал на пасть.

— Если проследить путь от пасти через пищевод, то сердце как раз под местом

соединения пищевода и желудка. Конечно, это анатомия большой белой акулы, а как устроены внутренности мегалодона — никто не знает. Мы предполагаем, что оба вида похожи не только физически, но и анатомически. Если удастся попасть гарпуном вот сюда, — он показал место между жабрами и грудными плавниками, — тогда, думаю, все будет нормально.