Джордан присел, поставил лампу на колени и поднял стекло, чтобы проверить фитиль. Масла хватит еще на километр. До деревни явно больше километра. Церковь, по идее, ближе.

Остается только идти вперед. Почемуто эта мысль подбодрила Джордана. Он встал и пошел дальше.

Впереди во мгле вспыхнула маленькая звездочка. Юноша смотрел на нее, кусая губы и вспоминая истории о призрачных огнях, которые приводили путников к гибели. Но такие огоньки должны быть зелеными или белыми, и они, как правило, то вспыхнут, то погаснут, блуждая по болотам. Эта же звездочка была янтарной и раскачивалась, словно лампа, которую несет в руках идущий человек.

Джордан опустил свою лампу и крикнул:

 Эй!

Ему ответило только эхо.

Огонек остановился и запрыгал вверхвниз. Джордан поспешил по тропе. Может, ктото нашел Эмми и возвращается вместе с ней? Сердце у Джордана бешено колотилось от волнения и быстрой ходьбы.

Это была лампа, и нес ее обычный человек. Но… Джордан рассчитывал увидеть мужчину, дровосека или даже Аллегри, а это оказалась женщина, осторожно переступавшая через поросшие мхом бревна и полегший тростник. Не Эмми. И одна.

Женщина снова подняла лампу, и Джордан узнал ее. Он видел незнакомку в дверях замковой кухни, когда она просила воды. Очевидно, она приехала вместе с Туркаретом на паровой машине. Утром Джордан видел ее в длинном платье, но сейчас на ней были мужские штаны из оленьей кожи, плащ, наброшенный на плечи, заляпанные грязью ботинки, а на поясе ремень, с которого свисали кожаные мешочки. Блестящие черные волосы были гладко зачесаны назад, и лишь однадве непокорные пряди падали на темные изогнутые брови. Глаза женщины блестели в свете лампы.

 Вот так встреча! Голос у нее был мелодичный и звучный; похоже, женщина смаковала каждый слог, будто пытаясь определить, в какой тональности его лучше произнести. Что ты делаешь так далеко от деревни?

 Ищу сестру. Она… она пошла сюда. Джордан внезапно насторожился. Ему не хотелось говорить о том, насколько уязвима и беззащитна его сестра. Вы ее не видели?

 Нет. Женщина произнесла это слово так, словно пробовала его на вкус. Но я только что свернула на эту тропинку. Может, она прошла здесь раньше?

 Она ушла не так давно. Джордан аж застонал, понимая, что упустил Эмми в темноте. Помогите мне, прошу вас! Я не могу найти ее. Она гдето там. Юноша обернулся, вглядываясь во мглу. Неужели я с ней разминулся?

Женщина подошла к нему и, проходя мимо, легонько коснулась его плеча. Джордан вздрогнул и повернулся. Они пошли по тропинке назад.

 Я видела тебя в замке, сказала незнакомка. Это ты перехитрил мать камня, верно?

 Да, мадам. Меня зовут Джордан Масон.

 Ясно. Она улыбнулась так, словно была от него в восторге. Хорошо, что я встретила тебя, Джордан. Сэкономлю уйму времени.

 Как это?

 Я хотела поговорить с кемнибудь из людей Кастора. Наедине. Понимаешь?

«Она что, не доверяет Кастору?» подумал Джордан.

 И поэтому вы пошли в церковь?

 Да.

Дама из замка одарила его ослепительной улыбкой. Джордан заметил, что она высокая, выше, чем он сам, Лампа Джордана мигнула и совсем погасла.

 Черт! пробормотал он, встряхнув лампу. Извините.

 Ты ведь не боишься темноты?

 Нет, мадам. Я боюсь того, что кроется в ней.

 Понятно.

Он снова не столько увидел, сколько услышал улыбку в ее голосе. Похоже, женщина задумалась. Она осмотрелась по сторонам, затем решительно сказала:

 Я слышала голоса. Твоя сестра собиралась с кемто встретиться?

 Нет…

А вдруг она встретила Аллегри или когото, кто шел от священника домой?

 Где вы слышали голоса?

 Вон там.

Женщина подняла лампу и повернула обратно туда, откуда пришла. Джордан последовал за ней, надеясь, что они увидят Эмми, возвращающуюся от священника.

На развилке женщина остановилась. Тропинка к дому священника шла направо, Джордан это знал. А тропинка, уходившая влево, вела в глубь леса. Дама из замка свернула налево.

 Погодите! Джордан побежал за ней. Эмми не могла туда пойти! Этот путь никуда не ведет.

 Но один из голосов, которые я слышала, был женским, нахмурилась дама. И они раздавались оттуда! Она стояла, подбоченясь и сгорая от нетерпения. Знаешь, у меня своих дел по горло, а ты меня отрываешь. Я не обязана тебе помогать!

 Да, конечно. Извините.

Джордан пошел за ней по более узкой тропинке. Она была довольно заросшей; женщине, похоже, не составляло труда находить путь, но Джордан очень скоро потерял ориентацию. Обернувшись назад, он увидел лишь контуры деревьев и папоротников, обрамленные кромешной тьмой.

 Вы уверены, что голоса раздавались оттуда? спросил юноша через несколько минут.

 Конечно! Смотри: здесь след.

Она опустила лампу пониже. Джордан уставился на землю, однако ничего не разглядел.

 Я не вижу…

 Ты что, допрашиваешь меня? возмутилась дама. Ты отвлекаешь меня от дел. Что скажут Кастор и Туркарет, если я опоздаю?

 Не говорите им!

 В таком случае кончай ныть.

Джордан умолк, но сердце у него упало. Может, Эмми нарвалась на разбойников или, еще хуже, на морфа? Кто мог таиться в этой тьме?

 Что вы здесь делаете одна, мадам? спросил он напрямик. Вы ходили к священникам?

 Да, конечно, не раздумывая, откликнулась женщина.

Они продолжали идти, пока стволы и заросли кустов не окружили их со всех сторон, а тропа под ногами пропала вовсе. Дама занесла было ногу над лежащим бревном, собираясь залезть на него, и тут Джордан не выдержал:

 Стойте!

 Что? Дама застыла, балансируя на поросшем мхом бревне.

 Это безумие. Эмми не могла сюда пойти. Звуки в лесу выкидывают разные фокусы. Возможно, голоса доносились совсем из другого места.

 Возможно, нерешительно согласилась дама.

 Нам надо вернуться и попросить о подмоге, сказал Джордан. Я подниму свою бригаду. Не утруждайтесь больше, мадам. У вас свои дела.

 Это верно.

Женщина начала спускаться с бревна, но поскользнулась. Лампа описала в воздухе дугу, а затем их накрыла такая тьма хоть глаз выколи.

 Проклятие!

Джордан услышал, как дама пытается найти лампу на ощупь. Вытянув вперед руки, он осторожно шагнул в ту сторону, откуда доносились звуки.

 Вы не ушиблись, мадам?

 Все нормально. Лампу никак не найду…

Теперь, окончательно потонув во тьме, Джордан понял, что Эмми ни в коем случае не могла уйти так далеко. У него было такое чувство, будто с каждым шагом он натыкается на стену неизвестности, более материальную, чем самые толстые стволы.

 Вот она! сказала дама. Разбилась… Дай мне руку. Джордан протянул руку, и почувствовал теплые пальцы на своей ладони.

 Пошли туда.

 Что вы делаете?

 Мы шли вверх по склону. А теперь пойдем вниз. Я уверена, что мы снова найдем тропинку.

 Покорнейше прошу меня простить, но нам надо остаться здесь. Мы заблудились и не можем продолжать путь…

 Мы не заблудились! В ее голосе звучала неприкрытая ярость. И я должна прийти в замок вовремя!

 Но…

 Пошли!

Она потянула его за собой, и, хотя Джордан нутром чуял, что им следует остаться на месте, он пошел за женщиной, чтобы не потерять ее во мраке. Держась за руки, они медленно брели по неровной тропе.

Джордан не видел ни зги и был уверен, что вотвот наткнется на дерево, однако дама решительно тащила его за собой. Джордан подавил внутренний протест и задрал голову, глядя на звездочки, порой мелькавшие в просветах, и больше не пытаясь разглядеть бревна и камни под ногами. Он старался скорее почувствовать, чем увидеть тропинку. Кстати, дама, похоже, знала, куда идет, потому что ни разу не споткнулась.

Так странно шагать наудачу, видя лишь случайные звезды и остро ощущая прикосновение пальцев незнакомки… Очень интимное чувство, которое в то же время усиливало одиночество.

 Как вас зовут? откашлявшись, спросил юноша.

 Я леди Каландрия Мэй. Приехала вместе с Туркаретом, но я ему не подчиняюсь.