Изменить стиль страницы

     —  В записке Майкла сказано, что вы провели несколько дней в столице, — сказал Джейс. — Должно быть, вы устали. Не хотите присоединиться ко мне и поплавать?  По словам  вашего мужа,  вы, можно сказать, родились в воде.

     Элли действительно не могла жить без воды. Талай тоже любила плавать, но в данный момент у нее подгибались коленки, так что, хотя бы поэтому, предложение оказалось некстати.

     — Не думаю... не сейчас, — пробормотала она.

     — В таком случае мне надлежит немедленно одеться и присоединиться к вам.

     Талай запаниковала, боясь находиться с ним под одной крышей. Джейс слишком ее волновал. Неудивительно, что он преуспел в бизнесе. Он обладал некой харизмой, которая магнетизировала людей. В этом он был похож на ее дядю.

     Люди, близко знакомые с Филиппом Разадой, называли его за глаза не иначе, как Ястреб или Хищник. Король мог довести человека до истерики одним своим взглядом. Талай это чувство было до боли знакомо.

     — Хорошо, я, пожалуй, поплаваю. — Талай одарила Джейса вымученной улыбкой. — Не хочу лишать вас удовольствия.

     Он поглядел на нее и вдруг сказал:

     — Саффанки — удивительные женщины. Они способны доставить неземное наслаждение, их глаза чисты, как прозрачные воды Карибского моря...

     Даже не дав ей времени ответить на комплимент, он резко развернулся и прыгнул в бассейн. А Талай все стояла и ждала, пока он вынырнет. Ее трясло. Ей вдруг отчаянно захотелось присоединиться к нему. Она кинулась к дому и уже через пять минут появилась снова, одетая в довольно закрытый темно-синий купальный костюм.

     Судя по взгляду Джейса, скользившему по ее фигуре, купальник был недостаточно закрытым. Он не мог закрыть ее длинные ноги и слишком уж откровенно облегал грудь. Будучи членом королевской семьи, Талай привыкла к тому, что ее постоянно разглядывают, но во взгляде Джейса сквозило нечто такое, что пугало ее. Это был неподдельный мужской интерес. Джейс, как будто говорил: «Если бы ты не была замужем...»

     Она нырнула, но, то ли не рассчитала расстояние, то ли Джейс нарочно придвинулся, но когда всплыла, то оказалась прямо рядом с ним.

     — Майкл был прав. Ты родилась в воде. Талай  улыбнулась,  пытаясь скрыть смущение.

     — Все в Саффане с детства привыкают к воде. Двести лет назад многие жители нашей страны зарабатывали на жизнь тем, что ныряли за жемчугом или ракушками. — «А остальные были пиратами», — добавила она про себя. — В восемнадцатом веке некоторые саффанские ныряльщики даже отправлялись на заработки в Австралию.

     — Охотники за жемчугом в основном промышляли на северо-западном побережье Австралии, в Бруме, — заметил Джейс. — Кстати, первыми ныряльщиками были австралийские аборигены, задолго до саффанцев, а теперь японцы обогнали и тех и других.

     — Вы знаете историю своей страны, Джейс. Он усмехнулся.

     — Обязан знать. Между прочим, я родился в Бруме и именно там построил свой первый курортный комплекс.

     Подходящий момент настал, но Талай все еще колебалась. Ведь, как бы то ни было, Джейс Клендон — чужак, враг, хотя Майкл считает его отличным другом. Возможно, он также и отличный любовник, но Талай старалась об этом не думать. Ей нужно от Джейса совсем другое: убедить его изменить планы.

     Она оперлась на бортик бассейна и спокойно поинтересовалась:

     — И сколько курортов вы уже построили?

     — Кристальный залив будет пятым.

     — Но только в том случае, если никто не помешает вашим планам осуществиться, — немного резко сказала она.

     Джейс   укоризненно   посмотрел   на   нее, как будто почувствовал, что она не одобряет его затею, а потом покачал головой.

     — Кто может мне помешать, Элли? Жемчужному побережью в недалеком будущем грозит разорение, а мой курорт не только спасет его от этой неприятной участи, но и принесет доход вашей стране.

     Талай вскипела. Как он смеет говорить, что ее дорогому побережью что-то угрожает?

     —  Разорение или временные неприятности? — зло спросила она.

     — Элли, вы говорите таким тоном, словно речь идет о жизни и смерти. Неужели побережье так важно для вас?

     — Да. Моя мать родилась там.

     Она слишком поздно поняла, какую ошибку допустила. Джейс нахмурился.

     — Майкл говорил, что ваша семья с Яримских островов в Андаманском море.

     «Господи, как я запуталась!» — подумала Талай. Ведь это ее мать родилась на Жемчужном побережье. Согласно саффанским законам член королевской семьи не мог жениться на принцессе, поэтому ее отец, брат короля, выбрал в жены девушку из очень богатой и влиятельной семьи, владеющей недвижимостью по всему миру и находящейся в родстве с королевскими домами Англии, Греции и Монако.

     Слезы навернулись на глаза Талай, когда она подумала о родителях, чья жизнь была внезапно оборвана взрывом бомбы, которую какой-то террорист подложил в их самолет. Талай тогда было шестнадцать, она тоже пострадала от взрыва — лицо было изуродовано. И только благодаря мастерству австралийских хирургов даже шрамы от операции уже не видны. И как бы ни было велико ее чувство благодарности докторам, она не могла позволить неотесанному австралийцу так отзываться о земле, на которой жила ее мать.

     — У меня большая семья, — тихо пояснила она. — Многие родились на побережье. Это трудолюбивые и порядочные люди, которые любят свою землю. Вы знаете, например, что историческое название Кристального залива переводится как «колыбель»? Предание гласит, что того, кто надолго покинет свою родину, будут вечно преследовать голоса.

     Талай, все еще злясь на Джейса, стала вылезать из бассейна. Может быть, надо рассказать ему о Кристальной провинции, воплощении рая на земле, о местных обрядах и традициях...

     Джейс бесшумно подплыл сзади и взял ее за руку. Она дернулась, поскольку не привыкла, чтобы ее касались. Обычно это допускали только ее близкие друзья да еще горничная. Она резко повернулась и посмотрела на Джейса. Ручейки стекали по его телу, а глаза светились нежностью. У Талай защемило в груди, ей внезапно показалось, что она нашла свою вторую половинку, родственную душу, хотя разум подсказывал, что надо держаться как можно дальше от этого человека.

     —  Простите, если я вас обидел, — ласково произнес он.

     Она качнула головой.

     — Вы ведь не понимаете, почему я злюсь, не так ли?

     — Уверен, что вы мне скажете.

     — Жемчужное побережье — единственное место на земле, которое оставалось неизменным в течение многих тысяч лет, оно не испорчено цивилизацией. Люди выращивают жемчуг и ныряют за ракушками. Они бродяги по натуре. Им нравится плавать, нравится кочевать с места на место, и они счастливы.

     — Каково было население побережья десять лет назад, Элли?

     — Около пяти тысяч. А что?

     — А два года назад?

     — Возможно, три тысячи.

     — А сейчас?

     Она поняла, на что он намекает.

     — Чего вы хотите? — вспылила она. — Люди стареют и умирают, а молодое поколение уезжает в большие города на работу.

     Джейс кивнул.

     — Если бы у них было будущее в провинции, им бы не пришлось уезжать и всю жизнь слышать чьи-то голоса. Курорт Клендона не просто дом отдыха для богачей, это несколько сотен рабочих мест для молодых. Никто не станет вырубать деревья или истреблять животных. Я горжусь своим делом, потому что оно того стоит.

     Талай растерялась. Она предпочла бы побеседовать с ним в несколько иных условиях. Пока он говорил, палящее саффанское солнце высушило ее купальник, и Джейс не сводил глаз с ее тела.

     — Сомневаюсь, что ваш так называемый экологический туризм сможет компенсировать то, что будет безвозвратно утеряно, — с раздражением заметила она.

     — Очевидно, вы абсолютно не имеете представления о том, что я делаю. — Он прищурился. — Давайте завтра съездим на место. Я докажу вам, что вы не правы.