— Нет, это я виноват. Дел уйма, так что и смотреть по сторонам некогда. А вы ко мне?
— Мы хотели поговорить с редактором газеты.
— Это я. Лу Миллман, редактор, репортер, издатель, а сегодня еще и рекламный агент.
Он обменивается рукопожатием с каждым из вас.
— Мистер Миллман, — начитает Кори, — все ребята в городе говорят о проекте торгового центра. Они хотят знать: а что нам это даст?
Переходи на страницу 84.*
83
84
— Хороший вопрос! — замечает Миллман. — Может быть, я об этом напишу.
А не лучше, если мы вам об этом напишем? — предлагает Кейт.
Миллман чешет затылок.
— Идея недурна, — отзывается он. — Заплатить я вам ничего не могу, а если дадите хороший материал, напечатаю.
— Годится! — восклицаешь ты. — Но для начала нам надо получить у вас исходную информацию.
Открой страницу 26.*
85
Без двадцати семь ты ставишь велосипед у ратуши. Крохотный кассетный магнитофон Кейт приклеила пластырем тебе на грудь под рубашкой. От него сквозь дырочку в рубашке идет проводок к микрофону-«жучку», пришпиленному на груди под большим значком с эмблемой бейсбольной команды.
Ты нервничаешь, но заставляешь себя дышать ровно. Лезешь рукой под рубашку и нажимаешь кнопку «запись». Идешь к зданию и вдруг видишь, что белая машина Арта Коллинза остановилась в нескольких футах от тебя. А вдруг он видел, как ты включал магнитофон?
Сердце бешено колотится, но, приближаясь к белой машине, ты стараешься вести себя как ни в чем не бывало. Подходишь ближе и видишь: Коллинз никакого внимания на тебя не обращает, а говорит по телефону.
Ты делаешь глубокий вдох и стучишь пальцем по стеклу. Коллинз заканчивает разговор и опускает стекло.
— Здорово, парень, — говорит он. — Тебе чего?
— Видите ли, сэр, — заявляешь ты, — я хотел бы поступить на работу в супермаркет. Ведь вы там директор?
— Да нет, — чешет голову Коллинз, — я обувь продаю.
— Ух ты, извините. Но я видел, как вы вчера вечером отъезжали от черного хода. Вот я и решил, что вы его запирали.
Открой страницу 20.*
86
87
Через несколько минут вы входите в «Радиопещеру» — магазин электроники. Из служебного помещения появляется лохматый молодой человек с веселым лицом.
— Привет, Кейт! — говорит он, широко улыбаясь.
— Это Тед, — объясняет Кейт тебе и Кори, — мой консультант по вопросам техники.
— Да, это моя сфера, — возглашает Тед. — Что у тебя на сей раз, Кейт?
— Можно ли перехватить передачу по сотовому радиотелефону?
— Свободно. Это своего рода радиопередатчик, работающий на определенной частоте. А тебе потребуется хороший широкодиапазонный приемник. У тебя такой есть. Не сломался еще?
— Нет. А как различить позывные нужного мне телефона?
— Надо просто искать, — нахмурясь, говорит Тед. — Если ты знаешь голос говорящего, может быть, и удастся. Вот еще что: у того, с кем он разговаривает, другая волна, и ты не услышишь, что он отвечает, как на обыкновенном телефоне.
Кейт задумывается.
— Но если найдешь нужную волну, то услышишь все, что с этого аппарата говорят. Верно?
Открой страницу 66.*
88
Связанные ноги Фрэнка Соррела волочатся по земле, пока двое негодяев тащат его к двери автофургона. И вот его ноги всего лишь в нескольких дюймах от твоего лица. Соррела отпускают, и он встает. Жив!
Его швыряют внутрь. Ты затаил дыхание. А что, если они проверят шины?
Соррел валится на металлический пол фургона прямо над тобой. Похитители опускают дверь и бегут к кабине.
— Да это мог быть какой-нибудь местный сорвиголова, — говорит один.
— Машинка-то не здешняя, — отвечает другой, — а заграничная, спортивная. Ну, ходу!
Мотор ревет, и машина делает рывок вперед, лязгая и вихляясь. Надо уходить, пусть даже тебя и заметят.
Ты выползаешь из укрытия и, согнувшись в три погибели, бежишь к пакгаузу. Едва успеваешь прижаться к стене, как двери кабины распахиваются и похитители выпрыгивают наружу.
Находят порванную шину и ругаются.
— Надо же, именно сейчас! — злится один.
— Давай-ка сменим, да побыстрее, — откликается другой.
Едва дыша, ты вжимаешься в стену: ведь всего на расстоянии шести футов от тебя двое преступников. А вдруг они заметят, что шина только что умышленно пропорота, и решат обыскать весь участок?
Открой страницу 67.*
89
— Они схватили Кори! — восклицаешь ты.
— Знаю, — угрюмо произносит Анджела. — Напрасно я втравила вас в это дело.
— Они свернули в сторону от Грэнтшайра, на Мельницу Вударда, — говоришь ты. — Скорей за ними!
Через несколько секунд вы уже возле темно-зеленого гоночного автомобиля Анджелы.
— Влезай, — говорит она.
И машет у тебя перед носом новейшим выпуском «Географического атласа штата Вермонт». В нем помещены подробные карты с дорогами и реками, есть даже тропинки и узкие ручейки — в общем, каждый уголок Вермонта.
— Только вчера купила, — говорит она, — подумала, пригодится. А как быстрее всего добраться до этой Мельницы?
— Сначала по автомагистрали № 7, — говоришь ты, найдя нужную страницу. — А потом — сейчас посмотрю…
Едва мощная машина трогается, тебя рывком откидывает на спинку сиденья.
Открой страницу 15.*
90
На следующее утро вы втроем готовитесь звонить советнику Арту Коллинзу из дома Кейт. Хотя вас и расстроило то, что городской совет накануне вечером проголосовал за строительство «Кленовой рощи», вы решаете продолжать расследование.
В цокольном этаже, где у Кейт студия, прохладно. Стены обшиты сосновыми досками. На столе стоит широкодиапазонный приемник в фанерном корпусе и маленький кассетный магнитофон. Рядом с магнитофоном — рычажный переключатель.
Проверив аппаратуру, Кейт поворачивается на табурете и снимает наушники.
— Я готова, — говорит она. — Давайте звоните.
Вы с Кори поднимаетесь по деревянной лестнице, а Кейт снова надевает наушники. В кухне ты подходишь к телефону. Кори садится рядом, держа список вопросов. Рядом с тобой — самодельный ящичек с лампочкой, от ящичка вниз по лестнице к Кейт идет провод.
Когда ты набираешь номер радиотелефона Коллинза, отвечает низкий веселый голос: — Да!
— Алло, мистер Коллинз?
— Я. А кто это?
Ты называешь себя по имени.
— Мистер Коллинз, я пишу для газеты статью о торговом центре «Кленовая роща». Мы должны ответить на те вопросы, которые интересуют ребят нашего города.
Открой страницу 12.*
91
92
Пальцы Анджелы впиваются в руль.