Изменить стиль страницы

5

Связь ст. 5-го с предыдущими не вполне ясна, что дает даже основание некоторым авторам (Марти, Новак) считать ст. 5-й глоссой, разъясняющей, каково отношение народов к Господу в настоящее время. Связь эту устанавливают так: Иуда будет жить в безопасности (ст. 4), потому что имеет своим защитником Бога, которому верно служит, тогда как другие народы служат иным богам (Кейль, Шегг); или: ввиду обетований ст. 1-4, Иуда должен ходить во имя Господа, хотя бы другие народы пошли вслед своих богов (Рейнке) и др. Вместо слов во имя своего бога LXX, не желая усвоять языческим богам имени богов, поставили τήν οδόν αυτου̃, "в путь свой". - Ходят, каждый во имя своего бога, т. е. поступают по законам, которые установлены их ложными религиями.

6-7

В ст. 6-8 пророк восполняет мысль ст. 1-4 и разъясняет, каково будет некогда положение собственно народа иудейского. Народ дойдет до положения больных ("хромлющее") овец, отставших от стада, т. е. дойдет до крайнего бедствия. Господь подобно доброму пастырю, соберет рассеянных овец. Но голосу пастыря последуют не все: будет собран только остаток, над которым и будет царствовать Господь. Этот остаток, однако, несмотря на его немногочисленность, по своей внутренней сущности может назваться сильным народом.

8

Пророк обращается прямо к Иерусалиму или Сиону и возвещает возвращение к нему прежнего владычества, т. е. прежнего царства Давида, служившего прообразом Царства Христова. - А ты башня стада, холм (орhel) дщери Сиона, слав, "и ты столпе паствы мгляный, дщи Сионя": пророк предвидит такое запустение Иерусалима, что город станет пастбищем, на котором, по обычаю, воздвигнута будет башня для наблюдения за стадом (ср. 2 Пар. ХXVI:10); в частности, пророк обращается к Офелу или юго-восточному холму храмовой горы; выражение дщерь Сиона означает жителей Сиона или всего Иерусалима и даже всего Иудейского царства (ср. Ис. I:8, 10, 32; XVI:1; Пс. CXXXVI:8). LХХ читали слово ophel с буквой алеф и поняли в значении мрак, мгла (αυχμώδης); в таком же смысле понимали это слово Акила (σκωτιώδης), Симмах (απόκρυφος) и блаж. Иероним (nebulosa); отсюда в слав. "столпе паствы мгляный". - И возвратится прежнее владычество (слав. "власть первая"), царство - к дщерям Иерусалима: пророк говорит о восстановлении на Сионе царства Давидова. LXX поняли речь пророка в ином смысле и после слова царство добавили: εκ Βαβυλωνος, слав. "из Вавилона". Блаж. Феодорит толкует чтение LXX-ти так: "пророк угрожает им (иудеям) воинством Вавилонян, потому что Навуходоносор, едва только приняв скипетр, ополчался на них в третий год царствования Иоакима. Посему Вавилонское царство назвал пророк властью первою, так как Навуходоносор вскоре по восшествии своем на царство выступил в поход". Но чтение εκ Βαβυλωνος дает мысль не соответствующую контексту, и может считаться позднейшей вставкой: его нет в некоторых греч. рукописях, LXX, у Кир. Ал. и блаж. Иеронима.

9-10

В ст. 9-10 пророк говорит о предстоящих народу бедствиях - взятии города и отведении народа в плен. Пророк как бы слышит крики и вопли народа. Вместо евр. для чего же ныне ты так громко вопиешь? (tharij rea) в слав. с греч. : "и ныне вскую познала ecu зло", так как LXX читали, очевидно, thedii (от jadah звать) rа. - Разве нет у тебя царя?: вопрос пророка понимают (Кейль, Юнгеров) или как предположение о причине скорби (погибель царя), или в смысле ироническом, как указание на то, что и царь, т. е. внешняя сила, на которую так надеется народ, не защитит его (Новак). - Или не стало у тебя советника (LXX βουλη, слав. "совет"): государственные советники, как видно из библейских указаний (2 Цар. XV:12; 3 Цар. ХII:1-7; 1 Пар. ХXVII:32-33; Ис. I:26; III:3), в Иудейском царстве имели весьма важное значение, находились около царя и оказывали влияние на весь ход народной жизни.

10

Страдай и мучайся болями (vagochi): ввиду неясности последнего глагола (gochi) он передается различно: у LXX - ανδρίζου, слав. "мужайся", у блаж. Иеронима satage думай, у других διατείνου напрягайся. К гл. "мужайся" в слав. присоединяется еще и другой - "и приближайся", греч. έγγιζε, но этот глагол отсутствует во многих греч. списках. - Дойдешь до Вавилона: выселение народа из города закончится поселением в Вавилоне. Пророк говорит о Вавилоне не как только о провинции Ассирийского царства, в которую переселены иудеи ассириянами, а как о самостоятельном царстве: именно от вавилонян, а не от ассириян, которым во время Михея подчинены были вавилоняне, пророк ожидает пленения. Отрицательная критика (Новак, Марти), не допуская, чтобы пророческие предсказания возвышались над горизонтом времени пророков, считает невозможным и то, чтобы Михей пророчествовал о завоевании Иерусалима вавилонянами, так как Вавилон в то время не был еще мировою державою и составлял только подвластную Ассирии провинцию. На этом основании рассматриваемые слова считаются позднейшей вставкой в кн. Михея. Но, очевидно, при признании пророчества сверхъестественным явлением указанное недоумение исчезает. - В конце ст. 10-го пророк говорит о предстоящем освобождение народа из плена.

11

Пророк обращается к современному положению народа и указывает на то, как относятся к народу его враги. - Да будет она осквернена, т. е. осквернена человеческою кровью, кровью, пролитою во время войны, вообще уничтожена; в Вульг. - lapidetur, т. е. да будет побита камнями, как прелюбодейца - LXX передали мысль подлинника свободно: επιχαρούμεθα, слав. "порадуемся". - Да наглядится око наше на Сион: пророк желает указать на злорадство врагов по поводу уничтожения Сиона.

12-13

Пророк указывает исход борьбы народов против Сиона, - поражение их, по определению Божию. - Я сделаю рог твой железным и копыта (слав. "пазнокти") твои сделаю медными; уподобив в ст. 12-м народы снопам, собранным на гумно, пророк сравнивает Израиля с волом молотящим: усвояя ему железные рога и медные копыта, пророк желает указать на силу и могущество Израиля в борьбе с врагами. - И посвятишь Господу стяжания их, в слав. "множество их", πλη̃θος αυτω̃ν; у LXX-ти слово πλη̃θος употребляется в значении "имущества" (Иез. XXVII:33; Иер. XLVI:16; Наум. II:13); поэтому греч. текст точно передает мысль подлинника. - И богатства их. слав. "и крепость их"; в греч. εσχύς (сила) каковое слово в Ис. LXI:6 означает также и богатство.

О какой борьбе языческих народов против Иерусалима говорит пророк Михей в ст. 9-13? Экзегеты древние и новые отвечают на этот вогрос различно. Так, по словам блаж. Феодорита, пророк со ст. 10-го "начинает предречение о народах скифских, которые ополчились на иудеев по возвращении их". По мнению св. Ефрема Сирина, к которому из новых экзегетов примыкает Кейль, пророк говорит о нашествии Гога и Магога, последних врагов царства Божия. По мнению других толкователей (св. Кирилл Ал., Корнелий а-Ляпиде, Юнгеров), Михей в ст. 9-13 имеет ввиду нашествие ассирийских царей Салманассара и Сеннахерима. Но едва ли следует понимать слова пророка в отношении к какому-либо определенному историческому факту нашествия врагов: пророк указывает вообще путь истории избранного народа, - путь борьбы с врагами Сиона и торжества над ними при помощи Божией.