Рука толкнула Грега, и он, не удержавшись на ногах, скатился со ступеней к воротам и поморщился от боли, вспыхнувшей в правой руке при столкновении с тротуаром.
— Боже, Грег! — Криста подбежала и опустилась рядом с ним на колени. — Ты цел?
Грег кое-как сел и осмотрел предплечье. Ссадина болела и кровоточила. Он перевел взгляд на Дэвида, который выглядел так, будто привидение увидел:
— Что это было, черт побери?
— Я сказал, убирайся к чертовой матери! — прорычал голос. — Я по горло, черт возьми, сыт чертовыми кошатниками!
Вот теперь Грегу сделалось серьезно не по себе:
— Что..? Кто..?
«Это какая-то запись, пущенная через динамик! Запись!»
Он попытался найти разумное объяснение, но сам ему не поверил. Если голос передают через колонки, он не проникает в самую душу.
— Она пусть останется, а он — на выход! — приказал голос.
— Ээ… — заикнулся Дэвид. — Ну…хорошо. То есть, конечно, мистер Хемингуэй.
Грег хлопнул глазами:
— Мистер Хемингуэй???
Это точно фокус. Грег неуверенно поднялся, опираясь на жену:
— Это розыгрыш. Хемингуэй мертв, урод, а я между прочим руку ободрал и…
— Естественно, я мертв, глупец! — не замедлил отозваться голос. — Но это мой дом, а не кошачий рай!
Криста заговорила так, будто действительно общалась с Хемингуэем:
— А я думала, вы любили кошек.
— Моего кота любил, — поправил голос. — И это не значит, что мой дом надо было превращать в долбаный зоомагазин!
Грег снова почувствовал руки у себя на груди — уже две, хотя никого, кроме ошарашенной Кристы и перепуганного Дэвида, поблизости не было. Он попытался схватить невидимого противника, но только цеплялся за воздух. Руки сильно толкнули его. Грег не хотел вывалиться через ворота спиной вперед, но невидимка упорствовал. Снова придавив больную правую руку, Грег вскрикнул. Криста выбежала со двора за ним, и ворота тут же с грохотом захлопнулись, от чего несколько листьев плюща оторвались и спланировали на дорожку.
— Господи, Грег! Я вызываю 911! — Криста начала рыться в сумочке.
Грег придержал ее руку:
— Нет, нет, не стоит. Давай просто пойдем в аптеку и купим какой-нибудь бинт или пластырь.
— Ты уверен?
— Чем я точно не хочу заниматься, так это пытаться объяснить медсестре, что здесь произошло.
— Как скажешь, — улыбнулась Криста. — Пойдем, думаю, где-то на Дюваль есть аптека.
Она помогла мужу подняться на ноги. Грег оглянулся на дом и увидел, что по всей видимости женщина в кассе не сочла привидение Хемингуэя достаточно уважительной причиной, чтобы отвлечься от кинозвезд.
— И что это было?
— Даже знать не хочу! — воскликнула Криста. — Но ты был прав: зря мы сюда пришли.
Грег покачал головой, шагая по Оливия-стрит к Дюваль.
— Ух ты.
— Что?
— Ты за эту поездку уже второй раз признаешь, что я в чем-то прав.
— Я признаю, что ты прав, строго раз в году, — отчеканила Криста. — В 2007 году я согласилась, что Ки-Уэст — хорошее место для отдыха. А этот раз был на 2008 год.
— Как скажешь, любовь моя.
Глава 6
Редко бывало так, что Дин Винчестер не мог подобрать нужных слов. Но теперь, стоя перед призраком капитана Терренса Нейлора, пытающегося завести разговор, единственное, что Дин смог выдавить:
— Ну…странно.
— Ты не ответил на мой вопрос!
Дин, наконец, отступил и, повернув голову к двери, но стараясь не выпускать привидение из поля зрения, заорал:
— Сэм!
Через минуту на лестнице загрохотали шаги, и в дверях показался младший Винчестер:
— Что такое, Дин? Я… Ой. Это же привидение.
— Спасибо, капитан Очевидность, — пробормотал Дин.
Нейлор сложил призрачные руки на призрачной груди:
— Может, хоть один из вас соизволит объясниться?
Сэм медленно перевел взгляд с Нейлора на брата:
— Он говорящий.
— Похоже на то.
— Прекратите обсуждать меня, когда я перед вами стою! — проревел Нейлор.
— Нууу… — протянул Сэм. — Вы не…Видите ли, вы мертвы.
— Ты не представляешь, но я в курсе, — раздраженно отозвался Нейлор. — И довольно ясно помню, как меня поглощала пучина и соленая вода заливалась в рот и нос. Довольно неприятное ощущение, так что вряд ли я его забуду.
— Так вы знаете, что вы призрак? Что вы привидение? — нахмурился Дин.
— Ну разумеется знаю! А ты всё еще не ответил…
— Это отель, — вмешался Сэм. — Гостиница.
А Дин вспомнил, что когда-то Бодж рассказывала ему историю гостиницы, и добавил:
— Некоторое время здесь жили ваши предки, а лет тридцать назад какой-то парень решил устроить в доме музей. Идея не пошла, и тогда одна пожилая леди выкупила дом и сделала из него гостиницу. Сейчас тут работает милая молодая пара, — по здравому размышлению Дин решил, что не стоит упоминать, что «милая пара» — это две женщины.
Нейлор свел брови:
— Просто смешно. Как могут посторонние люди селиться в моем доме?
— Его малость обновили, — неловко проговорил Сэм.
Нейлор только головой покачал:
— Что ж, вы по крайней мере не ударились в визг.
— То есть? — насторожился младший Винчестер. — Вы тут уже проявлялись?
— Прошу прощения?
— Вы и раньше с кем-то разговаривали? — быстро переспросил Дин.
— Ясное дело! Ну, не то чтобы именно разговаривал. Я пытался, но никто не потрудился высказать ни малейшего понимания. Это раздражает, особенно когда девушки начинают пронзительно визжать.
— Вы здесь постоянно? — продолжил расспросы младший Винчестер.
— Когда я умер, моя душа пришла сюда. Я всегда насмехался над ясновидцами, к которым хаживала моя Агнес, и не верил, что кто-то может беседовать с душами в аду или в раю. Я вообще даже и не думал, что душа может пойти куда-то еще, но после смерти попал сюда.
— Так бывает, — подтвердил Сэм. — Привидения часто возвращаются в места, которые были важны для них при жизни.
— Для меня никогда не было места важнее дома, юноша, даже корабли, на которых я служил, не в счет. Я сам построил этот дом на деньги, заработанные добычей ценных вещей, построил вот этими двумя руками, — он продемонстрировал руки, должно быть, бывшие при жизни мясистыми и мозолистыми.
Дин хотел что-то сказать, но капитан не позволил ему и слова вставить. Старший Винчестер решил дать ему выговориться, ведь несчастный ублюдок молчал почти полторы сотни лет.
— Я купил собственный корабль и женился. Агнес родила мне детей, а потом я вышел в отставку и мог за ними присматривать. Но потом…потом ее унесла чахотка, и я снова вышел в море, — он вздохнул. — Война Северной Агрессии закончилась весьма печально, и наше дело изменилось в худшую сторону.
Дин едва удержался от того, чтобы не фыркнуть. Он знал множество современных южан, которые упорно продолжали называть гражданскую войну именно так.
— Молодое поколение не знало рифов, их самих приходилось спасать. Крепла продажность: благородные судьи ушли на пенсию, и их заменили глупыми юнцами, ничего не понимающими в традициях. А потом случился тот проклятый шторм…
Сэм выглядел так, будто совершенно не улавливал нить повествования; Дин понимал, о чем толкует Нейлор, только потому, что был в Ки-Уэсте раньше. Он поднял руку:
— Э…капитан? Слушайте, нам с братом нужно поговорить наедине, ладно? Мы выйдем?
— Так это действительно гостиница?
Сэм кивнул:
— Действительно. Мм…как вы думаете, капитан, какой сейчас год?
— Я представился в тысяча восемьсот семьдесят первом от Рождества Христова. Полагаю, мы приближаемся к границе веков?
— На самом деле, мы ее уже минули.
— Дважды, — услужливо подсказал Дин. — Сейчас две тысячи восьмой год.
Нейлор погрустнел:
— Уже столько времени прошло?
— Боюсь, что да, — Дин сгреб брата за плечо и потянул к двери. — А сейчас, если позволите…
Старший Винчестер прикрыл дверь, и братья вышли в сад.
— Похоже, та же история, что с цыпочкой Молли и фермером Грили.[23]
23
…та же история, что с цыпочкой Молли и фермером Грили — отсылка к серии 2-16 «Смерть на дороге».