— Очень мило, Дин, но у меня еда в холодильнике старше тебя. И вообще, спасибо за чаевые и комплименты, но для тебя здесь найдется куча более подходящих девчонок.
— Не-а, — Дин отпил еще глоток. — Раз эти девчонки сюда пришли, значит, им здешняя музыка нравится. Я к таким и близко не подойду. Ты, по крайней мере, человек подневольный.
Дженнифер рассмеялась.
— Ну наконец-то, а то я уже подумал, что ты улыбаться разучилась.
— Официантка улыбается, только если она паршиво делает свою работу, — она подмигнула. — Ну или если ее клеит симпатичный мальчик.
— Спасибо, — Дин отсалютовал стаканом.
— Если честно, я эту музыку даже не слышу — привыкла уже.
— Мне бы так, — он сделал глоток побольше.
— Скажу тебе, не похож ты на остальных друзей Манфреда, — сказала Дженнифер. — Шевелюры маловато.
— Эт точно, — Дин вспомнил Эша и улыбнулся.
— А теперь прости, мне работать надо. Зови, если что-то понадобится, ладно?
Дин даже не заметил, как к стойке подошел клиент с заказом на целый столик. Он уже флиртовал с официантками и понимал, что они живут на полученные за шуструю работу чаевые, так что подъезжать к ним нужно в несколько приемов. Вот сейчас он допьет пиво, потом подойдет еще за одним и выяснит, какую же музыку она любит на самом деле. Дженнифер была старовата для него, но все-таки красива, тем более, вроде как, не собиралась требовать чего-то серьезнее чаевых и комплиментов. Дин решил принять это как вызов.
«Еда у нее в холодильнике старше… Очешуеть можно…»
И потом, надо же как-то отвлечься от этой жуткой музыки. Разработав план, Дин протолкался обратно к дальнему столику, который облюбовали они с Сэмом. Вообще-то, уединенных уголков в «Парковка сзади» хватало. Напротив двери справа располагался бар, прямо — кучка столиков, на небольшом возвышении — высокие столы с барными стульями, а еще дальше — сцена с небольшой танцплощадкой. То там, то здесь торчали деревянные колонны, исцарапанные даже похуже, чем стойка. В общем, было куда забиться, но система звукоусиления не позволяла скрыться от музыки со сцены, даже учитывая, что братья заняли самый-самый дальний столик.
Сэм потягивал легкое пиво (вот же слабак!) и изучал царапины на столешнице.
— Слушай, — сказал он подошедшему Дину. — Неужели вот тут кто-то в самом деле вырезал «Килрой был здесь»[62]? Я и не думал, что так по-настоящему делают.
Дин хлопнулся напротив:
— Кажется, я начинаю догадываться, кто такой наш призрак.
— Серьезно? — встрепенулся Сэм.
— Это привидение диджея, в честь которого они назвали свою группу. Оно преследует Манфреда в тщетной попытке заставить их перестать позорить его честное имя.
Сэм хихикнул:
— Ладно тебе, Дин, все не так плохо. В смысле, играют паршиво, но чего ты ждал от кавер-бэнда в пивнушке округа Вестчестер?
— Чувак, ты же слышал, что они сотворили с «Cocaine»!
Но Сэм вновь продемонстрировал дремучее невежество:
— Неважно. Я так понимаю, ты там бармена клеил? — он ухмыльнулся. — Я думал, он не в твоем вкусе.
— Очень смешно, — проворчал Дин и глотнул пива. — Нет, на этот раз я подцепил девушку. Ее зовут Дженнифер, и она разбирается в музыке… Ну, по крайней мере, эта музыка ей не нравится, — он посмотрел на сцену, где какие-то женщины только что не бросались на музыкантов, и добавил: — В отличие от большинства местных цыпочек.
Через пару минут подошел Манфред, волоча за собой повисшую на нем низенькую девицу в толстовке с надписью «КОЛЛЕДЖ СВЯТОГО ИОНЫ»:
— Привет, парни! Нравится здесь?
— Безумно! — выпалил Сэм. — Отличное местечко.
— Тоже люблю этот кабачок.
Девица ткнула Манфреда локтем под ребра:
— Фредди, предста-а-авь меня!
— Прости, малышка. Дин, Сэм, познакомьтесь с Джиной.
— Жанин, — она закатила глаза. — Бо-о-оже! Ну почему ты всегда все пу-у-таешь?
Дин Винчестер полжизни представлялся поддельными именами и отлично освоил выражение а-ля морда кирпичом, но даже со всеми своими умениями едва сдержался, чтобы не завопить. К счастью, Сэм спас положение до того, как он ляпнул что-нибудь такое, из-за чего бы пришлось в срочном порядке подыскивать отель.
— Очень приятно познакомиться.
— Спасибо! Классная группа, правда?
— Я бы выразил это другими словами, — сдавленно проговорил Дин. — Но да, точно.
— Послушайте-ка, парни, — вмешался Манфред. — У нас еще одно выступление, а потом мы переберемся в Йонкерс[63] выпить и подымить. Владелец разрешит выкурить сигаретку прямо в баре, так что мерзнуть не придется.
Дин поблагодарил провидение, что речь идет всего лишь об обычных сигаретах: если эти парни еще и обкурятся, он их точно поубивает.
— Можете присоединиться.
— Иди-и-те! — подбодрила Жанин. — Будет клево!
— Ты тоже пойдешь? — спросил Дин.
Жанин тяжко вздохнула и снова закатила глаза:
— Врядли. Моя ду-у-ура мамочка…
— Не смейся над матерью, малышка. Она моя самая любимая двоюродная сестра.
Дин выпучил глаза:
— Сестра?
Он выдохнул с облегчением, потому что представлять, что эта девушка (не старше Сэма, скорее всего) висит на Манфреде из-за сексуальной подоплеки, было весьма неловко. Вот семейные узы — другое дело.
— Ага! Мой дядя Манфред — это не-е-ечто! — она вывернулась из-под руки Манфреда. — А теперь мне надо пи-пи. Я та-а-к рада познакомиться с вами, ребята! — и с этими словами она упорхнула в сторону уборных.
Манфред лучезарно улыбнулся:
— Такая непредсказуемая девчонка! Терпеть не могу, когда она зовет меня «дядя Фредди». Чувствую себя старой развалиной.
Он похлопал Дина по плечу, и старший Винчестер с трудом сдержал порыв вмазать ему.
«Помни о пластинках, Дин, помни о пластинках…»
— Рад, что вам тут нравится, парни, — Манфред поднял глаза и позвал: — Эй, Алдо, подваливай сюда!
Дин на момент подвис, но потом понял, что Манфред обращается к гитаристу. Алдо — он носил такие же длинные волосы, но более ухоженные и без следов седины — приблизился и широко улыбнулся:
— Ну? Чего тебе?
— Алдо, это друзья Эша, о которых я тебе рассказывал. Сэм и Дин Винчестеры. Крутые парни.
— А я думал, винчестер — это винтовка, — ухмыльнулся гитарист.
Дин понимающе хохотнул:
— Спасибо. Кстати, поздравляю, ты тысячный, кто так пошутил.
— ХОХОХО! — от гогота Алдо Дина чуть не смело со стула, а Сэм явственно подпрыгнул. — Отличная шутка!
— Ага, спасибо. Кстати, — Дин порадовался, что не придется лгать, — ты был сегодня на высоте. Соло получилось первый класс.
— Спасибо огромное, Сэм.
— Вообще-то, меня зовут Дин, а Сэм — он.
— А я как сказал? Значит, вы знакомы с Эшем?
— Да, он…
— Чумовой засранец, — кивнул Алдо. — В жизни бы не поверил, что он учился в массачусетском институте. А вы?
Сэм приподнял бровь:
— Ну да, нам тоже это показалось странноватым. Не могу представить, как бы он вписался в тамошнюю обстановку.
— Черт возьми, Дин, я не могу представить, как он вообще может куда-нибудь вписаться.
— Я Сэм.
— А я как сказал? Короче, приятно с вами поболтать, но у меня дела. Понимаете о чем я? — он похабно пошевелил бровями.
— Понимаем, но только попробуй подкатить к Жанин, — пригрозил Манфред.
— Да-да-да, — и Алдо направился к бару, где тут же подцепил какую-то немолодую дамочку.
— Ладно, мне самому надо отлить. Если что-то будет нужно, зовите, — и, не дожидаясь ответа, Манфред побрел к туалетам.
— Ладно, — помолчав, начал Сэм. — Что бы тут не происходило, оно хорошо спряталось. Я обошел все стены и колонны: никаких сигналов на ЭМП, никаких символов и печатей.
Дин хмыкнул:
— Ты уверен, что «Килрой был здесь» — не потусторонний вызов?
— Не думаю, — в тон отозвался Сэм. — По-любому, это всего лишь предположение. Я почти уверен, что нужная нам вещь привязана к Манфреду напрямую, пусть даже и не имеет отношения к музыке.
62
«Килрой был здесь» — я нашла разные варианты происхождения этой надписи: то ее писал рабочий Килрой на ящиках с бомбами, то мастер верфи Килрой на бортах военных судов, то солдат-дезертир Килрой где придется. Точно не знаю))
63
Йонкерс — город в юго-восточной части штата Нью-Йорк.