Изменить стиль страницы

— Нам не нужна помощь таких людей, как этот сэр Чарльз Кэмерон.

Луи Риель пытался совладать с растущим гневом.

— Нам нужна помощь от любого, кто может быть нам полезен. Идут слухи, что землемеры обмеряют земли наших людей, тех, что занимаются фермерством вдоль Ред Ривер. Трагедия в том, что нашего народа официально не существует. Если мы не встанем на защиту своих прав, мы исчезнем в потоке англоговорящих народов, которые сметут все, что мы строили десятилетиями. Наши дома, наш образ жизни, даже нашу религию.

Люси была набожной католичкой, и Луи Риель надеялся, что, если его кузина подумает, что ее религия находится под угрозой, возможно, она проявит большую благосклонность помочь в деле, которому он отдавал всего себя.

— Отец Клод согласен с тобой?

Отец Клод был священником в маленькой церкви на берегу озера Вуд, и община метисов вот уже более тридцати лет была его приходом. Но не только они. В его ведомстве был такой округ, что, будь то в Европе, потребовались бы один-два архиепископа, чтобы отправлять там службу.

— Почему бы тебе самой не спросить его об этом? — Луи Риель прекрасно понимал, что выбрал правильную линию поведения. Отец Клод сам выражал свое беспокойство Луи всего лишь несколько дней назад.

Отец Клод наблюдал за Люси из правого придела несколько минут, прежде чем дал ей понять о своем присутствии. Она стояла на коленях, погруженная в молитву, и он оставил ее в покое, насколько это было возможно — может быть, ей нужно поговорить с Богом.

Отец Клод слишком долго был священником среди метисов, чтобы осуждать ее образ жизни. Для женщин-метисок, в большинстве очень привлекательных, стало традицией находить себе мужчин среди служащих больших меховых компаний, торгующих на Севере. Чем привлекательней была девушка, тем больше шансов было у нее найти влиятельного мужчину. Некоторые из этих любовных связей перерастали в постоянные, некоторые длились несколько лет. Очень часто дети от этих союзов без Божьего благословения получали образование в больших городах на Востоке — некоторые даже уезжали в Британию или во Францию. Почти все из них исповедовали католицизм.

Когда Люси поднялась на ноги, отец Клод вышел к ней. Она оглянулась, и лицо ее зарделось от радости.

— Люси, моя дорогая, я слышал, что ты снова с нами. Я так и думал, что ты скоро придешь меня навестить.

Он обнял ее, а потом поставил перед собой на расстоянии вытянутой руки.

— Ты стала еще красивее, но на твоем лице печаль. Ты надолго останешься с нами?

Люси пожала плечами.

— Я не знаю. Я живу в доме тети. Кузен Луи сейчас там тоже.

— Ах, да, кузен Луи. Спаситель народа метисов — как в это верят многие.

— А вы не верите?

Отец Клод забыл, как неправдоподобно честна и прямолинейна может быть Люси. Он был рад этому, по крайней мере хоть это в ней не изменилось.

— Его уважает ваш народ, и я не знаю никого, кто мог бы претендовать на лидерство в такое время, но иногда он меня беспокоит. Он держит под контролем метисов, но не может управлять собой.

— Разве сейчас времена для метисов стали тяжелее, чем раньше?

— Боюсь, что так, Люси. Канада расширяется. Скоро канадцы станут нацией — сильной, занимающей земли от Атлантического океана до Тихого. Для этого потребуется слияние всех народов в один. Однажды метисам придется выбирать, станут ли они частью такой нации, или же станут отщепенцами, как индейцы в Америке.

— Разве нет способа, чтобы мы стали канадцами, но сохранили свою нацию метисов, отец?

Отец Клод покачал головой.

— Я сомневаюсь. Метисам потребуется много влиятельных людей. Друзей, которых могут выслушать в правительственных кругах в Оттаве. Но такие люди обычно слишком сильно увлечены собственной карьерой, чтобы рисковать своим положением, беря на себя не слишком важные дела. В конце концов, что может заставить такого человека ввязываться в дела метисов?

Сэр Чарльз Кэмерон обнаружил, что ему трудно следить за службой в католическом костеле в поселке на Ред Ривер; те части службы, которые должны были идти на латыни, велись на французском языке, а ему ни один язык не был знаком. Он бы вовсе не пошел на службу, но пригласивший его Луи Риель объяснил, что эта молитва воздается в честь удачного окончания сезона охоты на бизонов в этом году. Он намекал, что присутствие баронета даст ему гарантию первым выбирать бизоньи шкуры на следующий год.

После службы на поляне был устроен большой прием. Шумные и с бьющим через край темпераментом метисы не были той компанией, от которой Чарльз получил бы удовольствие, и он решил уйти при ближайшей возможности, когда голос рядом с ним произнес:

— Я не знала, что вы — католик, сэр Чарльз.

Резко повернувшись, Чарльз понял, что смотрит прямо в бледно-зеленые глаза Люси Франшер. Эта женщина была такой же прекрасной, какой он ее запомнил в первый раз. И, пока она не улыбнулась ему, он не понял, что он ответил на ее замечание.

— Я — не католик. И нахожусь тут скорее случайно. Я купил почти все бизоньи шкуры в этом году, и, должно быть, Луи решил, что я обязан присутствовать на празднике. Но я рад, что так получилось.

Люси наклонила голову в знак, что принимает его предполагаемый комплимент.

— А какая ваша религия?

— Мне довольно стыдно признаться, что в моей жизни было мало место религии.

— Как это печально. Я действительно не знаю, как бы я выжила, если бы не моя вера. Но я здесь выросла. Отец Клод и костел — одни из самых моих ранних воспоминаний. Мой дед помогал ему строить.

— Вы должны гордиться этим. — Глядя на эту женщину, он чувствовал знакомое волнение во всем теле, но менее знакомо ему было то чувство, что он получает удовольствие от разговора с ней.

— Конечно, но мне еще и грустно. Я слышала, как разговаривали мой кузен и отец Клод; кажется, события, которые разворачиваются вокруг, угрожают нашему образу жизни.

— Вы имеете в виду, что Канада стала теперь доминионом со своим собственным правительством? Ну, это не принесет больших перемен. По крайней мере я надеюсь, что нет. Я ведь живу поблизости, помните?

— Вы ведь не метис…

В этот момент отец Клод подошел к нему. Его улыбка, казалось, была предназначена им обоим, но Люси знала старого священника достаточно хорошо, чтобы в его взгляде прочесть предупреждение, и она улыбнулась. Отец Клод был заботливым священником, который считал своим долгом защищать ее от мужчин, таких, как сэр Чарльз Кэмерон. На самом деле Люси прекрасно справлялась с ситуацией сама.

— Мне приятно видеть, что вы поладили между собой, — солгал священник. — Я не знал, что вы знакомы.

— Я встретил мадемуазель Франшер, когда наносил визит ее кузену несколько недель назад, — объяснил Чарльз. — Но тогда у нас было гораздо меньше времени для разговора.

— Сэр Чарльз Кэмерон — очень умелый льстец.

Улыбка, которой Люси Франшер одарила влюбленного баронета, заставила его почувствовать себя на несколько лет моложе.

Отец Клод чрезвычайно удачно спрятал свои опасения, сказав:

— Я пришел, чтобы поговорить с Люси о приготовлениях к празднеству Святого Дня через пару недель. Вы не посетите нас, сэр Чарльз? Нет, конечно же, вы не захотите. Вы долго не были в этой части Канады и живете слишком далеко от костела.

— Не более чем в дне езды верхом, и я с удовольствием приеду. — Священник дал Кэмерону возможность встретиться с Люси Франшер еще раз.

— Вы должны пригласить сэра Чарльза, отец, — сказала Люси. — Я только что говорила ему о покое, который я обрела в своей вере в трудные времена. У меня такое впечатление, что ему бы хотелось услышать это еще.

На этот раз улыбка священника была неподдельной.

— Вы будете самым желанным гостем, сэр Чарльз, и мне бы хотелось, чтобы вы знали, что моя церковь здесь или на берегу озера Вуд для вас открыта в любое время дня и ночи.

* * *