Изменить стиль страницы

Во всем, написанном Гертрудой в Майорке и легшем в основу сборника География и пьесы, легко[28] обнаружить эротические элементы, свидетельствующие о любви Гертруды к Элис.

Год на Пальма де Майорка может считаться ‘медовым годом’ пары.

После разрыва с братом Гертруде просто необходимо было доверяться кому-то, получать моральную поддержку. От брата проистекал негативизм, в своих творческих усилиях она ощущала себя как узник по отношению к тюремщику. В Элис она нашла человека, интересующегося каждым аспектом ее жизни — от помощи в выборе одежды до литературного совета и антрепренерства. С Элис Гертруда могла обсуждать литературные замыслы и давать выход мучившим ее проблемам. Элис была прекрасной слушательницей и, не забудем, образованной женщиной. Повседневные беседы с заинтересованным слушателем помогали Гертруде в ее писательских усилиях.

Некоторые стайноведы не без основания полагают, что начиная с 1908–1909 годов в произведениях Гертруды заметен второй голос. Этот второй голос корректирует повествование, предлагает совет и мнение. Однажды Элис подслушала разговор двух французских женщин, и ее поразила красота фразы «прежде чем увядает дружба, увядают цветы дружбы». Она поделилась услышанным с Гертрудой, и та использовала фразу в качестве названия одной из своих наиболее удачных поэм.

Случайно или нет, но с появлением Элис проза писательницы концентрируется на эротических взаимоотношениях между женщинами, и появляются Две женщины, Ада, Мисс Фэрр и мисс Скиин и т. п.

Влияние Элис на настроение Гертруды, несомненно, более важно, чем какая-либо иная сила в жизни Стайн. Присутствие Элис покончило с несчастливым прошлым, а сознательная податливость подруги позволила Стайн сотворить из нее жену, любовницу, сестру, музу, машинистку, секретаря, домохозяйку, кухарку, садовника и домработницу; ее любовь принесла Стайн уверенность в своих силах; ее юмор одобрял и утешал Стайн в период сомнений.

Вспоминает Вильям Роджерс:

На первый взгляд мисс Токлас, которую я впервые увидел в 1917 году и последний раз в 1947, немного сутуловатая, застенчивая, предпочитающая оставаться в тени… Короче, она производит впечатление не то чтобы труженицы, а бедного родственника, которого пригласили на свадебную церемонию, но не само праздничное веселье. Однако, немедленно после первого взгляда влияние ее ума, некоторой язвительности, невероятной жизненности ощущается безошибочно. И хотя вы рассчитываете посвятить все внимание мисс Стайн, вскоре вас вынуждают отвести существенную долю его мисс Токлас, даже против вашего желания.

Дисциплинированная Элис поняла, что на встречах и вечеринках ее место рядом с женами гостей, а задача — отвлекать их беседами, пока Гертруда ведет свой особый разговор, чаще всего с мужской половиной присутствующих.

По произведениям того времени, собранных в сборнике География и пьесы, можно восстановить всю цепь событий, начавшихся с приезда Элис во Францию и до той решающей ночи, когда Лео ушел: «… это было трогательно с его стороны. Я помню все о той ночи, все, после того как проснулась. Я помню, как думала, намереваемся ли мы быть серьезными».

Гертруда обрела почву под ногами.

* * *

21 февраля 1916 года началась кровопролитная битва под Верденом. Франция несла большие потери, но взять Верден немцам не удалось. Успех французских войск вдохновил и успокоил многих, в том числе и нового знакомого Вильяма Кука с женой. Кук вернулся в Париж и устроился работать таксистом. Чуть позже за ним последовала и Гертруда. В течение первых лет войны, она, как и все американцы во Франции, придерживались нейтралитета. Германия пыталась втянуть Мексику в войну, обещая помощь в отторжении от Америки ее южных штатов. Соединенные Штаты в войне не участвовали, хотя оказывали французам помощь, особенно по линии Красного Креста. После того, как немцы потопили семь американских торговых судов, Америка вступила в войну. В живущих во Франции американцах разыгралось чувство патриотизма, и многие из них записались добровольцами в различные организации.

Гертруда как-то увидела на улице грузовик, на котором было написано Американский фонд помощи раненым французам. Решение присоединиться к Фонду пришло импульсивно, несмотря на отсутствие машины, водительского опыта (и, самой собой, водительских прав). Вильям Кук и тут оказался кстати. Он смог научить Гертруду шоферскому искусству на приемлемом для любителя уровне. Осталось приобрести машину. Гертруда отписала двоюродным братьям в Америку, те собрали достаточную сумму денег. В начале 1917 года автомобиль, названный в честь матери Фреда Стайна, ‘Анти’ (Тетушка) прибыл. Видавший виды грузовичок потребовал дополнительного ремонта. Вскоре Гертруда, преодолев обычные для начинающего шофера проблемы, смогла сносно им управлять. Она приспособилась мелкие неполадки устранять сама, научилась менять свечи зажигания, но от помощи не отказывалась, когда возникала необходимость завести машину или поменять шину[29]. В таких услугах на дорогах ей никто не отказывал, она относила благожелательность незнакомцев на счет своего юмора и глубокого чувства демократичности. Решительность (в данном случае больше подходит слово беспечность) характеризовала ее стиль вождения: дорожные знаки для нее не существовали, карты — тоже (выбор принадлежал интуиции), пешеходные дорожки она могла использовать и для езды.

Со своей первой поездки (весной 1917 года) они взяли за правило подвозить любого встреченного на дороге солдата и придерживались этого правила до самого конца войны. И еще одну ношу взвалили на себя женщины — стать т. н. крестными матерями. Задача крестной матери состояла в том, чтобы регулярно писать раненому солдату и раз в десять дней отправлять ему посылку.

Первый пункт назначения от Фонда — Перпиньян, городок на Лазурном побережье Франции. На дорогу ушло несколько дней, ехать пришлось и в снежную метель и в холодные пронзительные дожди, но — удивительно! — нигде и ни разу они не пожаловались. Их разместили в небольшом отеле; туда же перевезли все ящики с медицинскими материалами. Токлас пришлось обращаться с большим набором разнообразных лекарств и перевязочных средств, соответственно их хранить и честно распределять между медицинскими учреждениями и офисами. «Вскоре не без трудностей я выучила все свои обязанности, — вспоминала Элис, — и стала профессиональным работником».

Фотографию обеих женщин на фоне их машины поместили на открытку и продавали в Соединенных Штатах для сбора пожертвований в Фонд.

С вступлением в войну США во Францию стали прибывать американские войска. Встречи с военными произвели незабываемое впечатление на Гертруду — родные американцы, от которых она была оторвана с 1904 года. Гертруда с жадностью выспрашивала у встреченных солдат, из какого они города и штата, что поделывали там, каков их возраст, какого они впечатления от Франции. И при необходимости подбрасывали их к месту назначения.

Женщины с энтузиазмом развозили по больницам медикаменты и другой медицинский груз, отсылали посылки солдатам и с неменьшим удовольствием переправляли в штаб-квартиру Фонда или в Америку полученные от солдат и администрации медицинских учреждений благодарственные письма. Врачи, зная о медицинском образовании Гертруды, настаивали на ее участии в различных процедурах, к чему она с университетских лет питала отвращение. Обычно она отказывалась под всякими предлогами, за исключением тех случаев, когда с поля боя привозили безвестных американских солдат. Тогда Гертруда считала своим долгом сделать все от нее зависящее — как на стадии операции, так и в постоперационном уходе. Приходилось, к сожалению, принимать участие и в похоронах. Гертруда, отмечается в Автобиографии, была одной из главных плакальщиц.

Они вернулись в Париж на короткое время и получили новое назначение — город Ним.

вернуться

28

Легкость пришла гораздо позже, когда стали известны записки Гертруды и Элис и удалось их расшифровать.

вернуться

29

Напомню молодому читателю, что машину надо было заводить рукояткой, рывком, иногда прикладывая недюжинные мужские усилия.