![Вино в потоке образов pic_68.png](https://litlife.club/books/186987/read/images/pic_68.png)
67. Краснофигурная ойнохоя, m. н. художник Фиала, ок. 440 г.
Игра состояла не в том, чтобы выпить вино, а в том, чтобы плеснуть им по какой-либо цели. Это, скорее, упражнение на ловкость, а не на способность держать равновесие, ловкость пирующего заключается в твердости глаза и броска, для этого нужна правильная постановка руки, как указывает своему другу персонаж одной комедии:
А.
В.
Правильный бросок кроме всего прочего требует от игрока умения изящно и ловко выгнуть запястье Художники уделяли много внимания этой детали, руки играющих в коттаб и в самом деле похожи на руки флейтистов [24, 41].·
Формы, которые принимает эта игра, различаются в зависимости от выбранной мишени; иногда в ее роли выступают шляпки желудей, плавающие в емкости, наполненной водой и помещенной среди симпосиастов; нужно попасть вином по этим корабликам и утопить их. Иногда целятся по диску, расположенному в горизонтальном равновесии на вершине высокого шеста; вино сбивает диск, который с грохотом падает на нечто вроде розетки, закрепленной посередине шеста. В текстах мы встречаем лишь намеки на второй тип игры; он также известен по некоторым изображениям, в числе прочих по изображению на ойнохое [67], где мы видим сидящую женщину с чашей в руке, она смотрит на цель, напротив нее – юноша, который держит разливательную ложку.[176]
![Вино в потоке образов pic_69.png](https://litlife.club/books/186987/read/images/pic_69.png)
68. Краснофигурпая чаша; Аполлодор; ок. 490 г.
![Вино в потоке образов pic_70.png](https://litlife.club/books/186987/read/images/pic_70.png)
69. Краснофигурный псиктер; Евфроний; ок. 520 г.
Другой вид мишени известен нам исключительно по изображению на чаше Аполлодора [68].[177] На нем мы видим пирующих, которые целятся по мишени, расположенной под ручкой чаши, – место, которое иногда занимает кратер [9]. Эта цель состоит из плоского блюда, над которым, удерживая равновесие на вершине маленького треножника, возвышается птица с фаллосом вместо головы. Надпись на блюде KOTABOS не позволяет усомниться в природе игры. Мишень оригинальна; это не просто диск, а птица-фаллос – фантастическое существо, уже встречавшееся нам в кругу сатиров [26],[178] – она подчеркивает эротический характер этой игры.
Играющий, который готовится плеснуть по намеченной цели несколькими каплями вина, провозглашает нечто вроде посвятительного тоста; он посвящает бросок любимому. Так, обнаженная полулежащая женщина [69][179] по имени Смикра – «Малышка» – совершает бросок вином, посвящая его Леагру: Un tande latasso leagre, может статься, эта надпись на дорийском диалекте напоминает о сицилийском происхождении игры; она гласит: «Тебе, Леагр, я посвящаю эту (полную чашу)». Также на гидрии [70][180] изображены две полулежащие женщины, чьи жесты характерны для коттаба; у той, что слева, приоткрыт рот и она говорит: soi tendi euthumidei, «Это тебе, Евтимид».
Эти два примера хорошо показывают, что коттаб есть нечто большее, чем просто упражнение в ловкости. Какую бы форму он ни принимал, речь идет о том, чтобы, верно прицелившись, нарушить равновесие предмета: будь то диск, расположенный на шесте, или плавающая в жидкости шляпка желудя. Потеряв равновесие, предмет опрокидывается или падает с грохотом – и это является знаком удачи в любви. Нарушение равновесия является как бы материальным выражением нерешительности, охватывающей влюбленного перед предметом любви. В игру вовлекается любовный партнер: во всеуслышание, словно для того, чтобы приобщить к игре всех присутствующих, объявляется имя человека, которого добиваются, целясь по мишени. Этот жест всегда имеет адресата, нам нередко встречаются сосуды с надписями, указывающими его имя.
![Вино в потоке образов pic_71.png](https://litlife.club/books/186987/read/images/pic_71.png)
70. Краснофигурная гидрия; Финтий; ок. 520 г.
![Вино в потоке образов pic_72.png](https://litlife.club/books/186987/read/images/pic_72.png)
71. Краснофигурный стамнос, m. н. Копенгагенский художник, ок 480 г.
![Вино в потоке образов pic_73.png](https://litlife.club/books/186987/read/images/pic_73.png)
72. Краснофигурная чаша; в манере Аполлодора; ок. 490 г.
Сам Дионис увлекается этой игрой, судя по изображению на сосуде, где мы видим его в компании с Гераклом [71].[181]· Бог вращает чашу на пальце, и мы читаем надпись, идущую от лица вдоль руки, как если бы он ее произнес: toi tende, «Это тебе». Слева сатир-виночерпий, заканчивает обращение: Lykoi, «Люкосу»; это имя известно и по другим надписям.[182] Возглас человеческий, слишком человеческий; художник приписал Дионису слова своего современника, спроецировав человеческое поведение на мир богов.
На другой чаше[183] [72] мы видим анфас играющего в коттаб, он повернут лицом к тому, кто рассматривает изображение, и будто бы обращается к нему. Надпись ho pais kalos, «красив мальчик», помещена не у лица, как слова играющего, а будто бы выплеснута из чаши и повторяет траекторию полета винных капель, о которых поэт Алкей говорит:
Некоторые аспекты этой игры приближают ее к гаданию; играющие стремятся контролировать будущее и получить один из двух возможных ответов – успех/неудача – не на вопрос, заданный богу, а на объявленное намерение. Результат игры функционирует как знак: удачный бросок – залог любовного успеха.
Афиней приближает коттаб к возлиянию, как если бы он был профанным вариантом последнего.[185]
Действительно, и в том и в другом случае проливают вино. Но на этом аналогия должна закончиться. Возлияние на симпосии – это ритуал открытия, а вовсе не игра на ловкость. Оно маркирует связь между людьми и богами, которую и не помышляют поставить под сомнение и которая ни в коей мере не зависит от случая или от ловкости исполнителя; совершенно очевидно, что той доле неопределенности, которая присутствует в коттабе, не может быть места во время возлияния. Однако можно отметить, что манипуляции с вином многочисленны и что его символические значения допускают разнообразные варианты применения. Идея распределения и совместного употребления вина, базисная для греческой культуры винопития, в действительности может относиться как к связям между людьми и богами, так и к куда менее определенным связям между любовными партнерами.
Отражения
175
Антифан у Афинея, XV, 667а (= fr. 55, У. 15 Kock; пер. В. Темнова). По-гречески буквально: auletikos dei karkinoun tous daktulous (на манер флейтиста сделать пальцами краба). О связи между крабом и флейтой см.: Beaz!ey, ARV 224/1, художник Каркин.
176
Краснофигурная ойнохоя; Берлин, F 2416; Beaz!ey, ARV 1020/99
177
Краснофигурная чаша, частная коллекция: Vickers М. Greek symposia, London s.d., fig. 17, р. 15.
178
См. выше главу 2
179
Краснофигурный псиктер; Санкт-Петербург, 644 (St. 1670); Beaz!ey, ARV 16/15
180
Краснофигурная гидрия; Мюнхен, 2421; Beaziey, ARV23/7.
181
Краснофигурный стамнос; Париж, Лувр, G 114, Beaziey, ARV 257/ 14 и 1596.
182
См. Beaz!ey, ARV1595-1596 и AВV670·
183
Краснофигурная чаша; Флоренция, PD 248; Beaz!ey, ARV 121/1.
184
Алкей у Афинея, XI, 481а (=fr. 11/322 Lobe! Page). Цит. по: Эллинские поэты… (Алкей, фр. 57 (322); пер. М. Гаспарова).
185
Афиней, Х, 427d. См.: LajayeС. «Kottabos» in Daremberg-Saglio, Dict.Ant.3, р. 866. О возлиянии см. здесь главу 2, примеч. 12.
186
Алкей у Афинея, Х, 4зос-d (> fr. Z 22 Lobe! – Page). Цит. по: Эллинские поэты… (Алкей, 49 (346); пер. М. Гаспарова). См.: PageD. Sappho and Alcaeus. Oxford, 1979· Р. 307–309.