КЕЛЕГОРМ: так ведь вода есть. Вон гондорский король целый колодец вырыл.

  БОРОМИР: Вода есть, а кипятить ее не на чем. Эльфик, тебе хорошо, ты-то можешь и сырую пить, и не бояться. Ну, положим, пару дней у тебя понос будет, и всё. А мы, люди и хоббиты, можем коньки отбросить.

  МЕРРИ: точно! Я читал в одной книжке про путешествия, как целая экспедиция в тропиках водички попила сырой, и перемерла от дизентерии и холеры.

  БОРОМИР: вот именно. Я еще жить хочу, и поэтому перспектива помереть от какой-нибудь мерзкой хвори меня не устраивает.

  КЕЛЕГОРМ: в таком случае, Боромир, у нас есть только один выход: поискать кокосов. Кокосовое молоко ведь можно пить как оно есть.

  БОРОМИР: вот только все кокосы поблизости мы уже давно ободрали. Сомневаюсь, что на всем острове найдется хоть один достаточно спелый кокос.

  МЕРРИ: у-у-у... знаете, что-то мне пить захотелось...

  (Келегорм оглядывается)

  КЕЛЕГОРМ: а где лодка?

  БОРОМИР: какая лодка?

  КЕЛЕГОРМ: надувная. Которую нам для кино дали. Ведь Мандос ничего, кроме аппаратуры, бензопилы и пистолета, у нас тогда не забрал. Мы бы могли сплавать куда-нибудь за кокосами, вон полно островов вокруг.

  МЕРРИ: в самом деле. Лодка у нас осталась. Но, знаешь, Турка, Мандос мог ее не забрать тогда, но мог забрать сегодня. Специально, чтобы испортить нам последние дни на этом острове!!!

  БОРОМИР: не хотелось бы об этом думать, но с него станется. Он на все способен.

  КЕЛЕГОРМ (замечает, что на крыше талана висит что-то странное): успокойтесь, кажется, я ее нашел.

  (лезет на талан и стаскивает с его крыши спущенную лодку, окончательно при этом разрушив крышу)

  КЕЛЕГОРМ: вот она. И какому идиоту пришла в голову мысль ее спустить?

  МЕРРИ: не помню. Кажется, это был Арагорн.

  (Келегорм сбрасывает лодку вниз, спускается сам. Боромир рассматривает ее и сокрушается)

  БОРОМИР: ее ж без насоса надувать придется, я даже не представляю, как...

  КЕЛЕГОРМ: как-как... вот так!

  (Набирает в грудь побольше воздуха, начинает надувать лодку. Боромир открывает другой клапан и помогает ему. Мерри, повздыхав, присасывается к третьему клапану. Лодка постепенно начинает обретать объем. Вскоре она надувается достаточно, чтобы выдержать вес как минимум четверых)

  КЕЛЕГОРМ (утирая пот со лба): уф... ну что, поплыли на соседний остров за кокосами?

  БОРОМИР (садится на землю): а грести кто будет?

  (В этот момент Мерри теряет сознание. Боромир встряхивает его)

  БОРОМИР: ну вот, малой скопытился... Эй, малой, приди в себя!

  (Мерри открывает глаза)

  МЕРРИ: че-то у меня голова кругом пошла...

  КЕЛЕГОРМ: это от надувания. Ничего, сейчас пройдет. Поплыли. Лодка легкая, грести один может. Так и быть, я погребу первый.

  (Они сталкивают лодку в море и плывут по направлению к ближайшему островку. Между тем в лагерь приходит Леголас с сеткой, полной еды: вяленой рыбы, консервов, остатков жареного зачарованного мяса, галет и прочей "сухомятки". Под мышкой у него гроздь не очень-то спелых бананов, которую он нашел по дороге. Леголас сгружает это на стол, бросив грустный взгляд на размокшие спички. Из леса выходит Эомер)

  ЛЕГОЛАС: Эомер, ты остальных не видел?

  ЭОМЕР: нет.

  ЛЕГОЛАС: тут никого нет, куда они все делись?

  ЭОМЕР: да кто их знает. Наверное, жратву искать пошли.

  (Тут Леголас замечает, что на крыше талана нет лодки)

  ЛЕГОЛАС: эти идиоты надули лодку и куда-то поплыли.

  ЭОМЕР: ну и фиг с ними. Мы-то всё равно ничего сделать по этому поводу не можем. А жрать захотят - обратно приплывут.

  ЛЕГОЛАС: ты прав.

  (Эомер уходит в хижину, возится там, потом возвращается на кухню с куском травяной циновки)

  ЭОМЕР: ты не видел, тут хоть какие-то дрова сухие остались?

  ЛЕГОЛАС: что-то есть. А тебе зачем? Ты что, заначку спичек нашел или зажигалку?

  ЭОМЕР: зажигалка давно кончилась. Курят тут некоторые, как паровозы... А спичек нет. У меня зато идея появилась, ща попробуем.

  (выгребает из "очага" мокрые угли, раскладывает несколько сухих мелких веток, щепок и прочего, раздергивает циновку на пучки и сует под ветки. Потом достает из кармана шорт что-то странное)

  ЛЕГОЛАС: Это что? А ну, дай посмотреть.

  (оказывается, это склеенные древесной смолой вогнутые донышки от бутылок из-под попси-колы, внутри плещется вода. Эомер склеил донышки наружной стороной и получил выпуклую линзу)

  ЛЕГОЛАС: откуда взял?

  ЭОМЕР: откуда-откуда. Сам сделал. Семь бутылок извел, пока нормально донышки отбить удалось.

  ЛЕГОЛАС: так вот где ты так долго шлялся. Ну, давай испробуем эту... линзу.

  (Самодельная линза оказывается вполне рабочей: когда Эомер навел ее на пучок сухой травы, то вскоре появилась струйка дыма, а потом и огонек)

  ЛЕГОЛАС: не думал, что ты разбираешься в оптике.

  ЭОМЕР: я нашему феанорцу уже говорил, что роханцы не идиоты и образованнее других будут. А физику я люблю.

  ЛЕГОЛАС: вы, роханцы, такие загадочные. А теперь скажи мне, о мудрый роханец, где нам взять сухие дрова?

  ЭОМЕР: да просто - хижину разобрать.

  ЛЕГОЛАС: э-э... у нас останутся шатер и палатка. Потому что тот идиот, который снимал лодку с крыши талана, всю ее нафиг разрушил.

  ЭОМЕР: так в чем проблема? Сегодня кто-то все равно вылетит, вот и останутся тут четверо. Разместимся в палатке и шатре.

  ЛЕГОЛАС: давай лучше талан разберем, все равно крышу на нем чинить не будем ни я, ни Турка.

  ЭОМЕР: давай

  (лезут на дерево и громят талан. Вскоре у костра уже целая груда сухих дров и листьев, и Леголас принимается готовить завтрак.

  А тем временем у тех, кто поплыл на поиски еды, дела обстояли не самым лучшим образом. Подгребая к острову "амазонок", путешественники обнаружили, что лодка начала сдуваться)

  МЕРРИ: а-а-а!!! нам крышка!!! Лодка лопнула!!!

  КЕЛЕГОРМ: не переживай, мы уже почти приплыли.

  БОРОМИР: малой не про то переживает. Тут акул полно.

  МЕРРИ (с ужасом): КАК? Тут еще и акулы есть?!

  БОРОМИР: так ведь океан, тропики - ты что думал?

  КЕЛЕГОРМ: успокойся, хоббит, мы почти приплыли. Тут уже мелко, акулы сюда не заплывают.

  (Боромир смотрит в воду и убеждается, что да - мелко. Вылезает из лодки, чуть ее не переворачивая при этом, и оказывается, что вода ему по пояс. Боромир хватает лодку и тащит к берегу)

  МЕРРИ: интересно, где тут жили бабы? Что-то никаких следов цивилизации не видать.

  КЕЛЕГОРМ: на другом конце острова, надо думать. И вообще, хватит разглагольствовать, давайте лучше осмотрим лодку.

  МЕРРИ: да уж...

  БОРОМИР: да чего беспокоиться? Во-первых, мы на острове, где уж точно есть какая-нибудь еда, ведь тут уже довольно долго никто не жил, а во-вторых, как только начнется конкурс, Мантас нас все равно всех на конкурсное место притащит.

  КЕЛЕГОРМ: я бы на твоем месте не обольщался на эту тему. Он запросто может выкинуть тех, кто не успеет на зов гонга, и победителями будут Эомер и Леголас... слушайте, а может, это они спички специально забыли?

  БОРОМИР: не городи чепухи, феаноринг. По-твоему, они способны на такое?

  КЕЛЕГОРМ: роханец прост, как двери, а вот за лихолесца я бы не поручился. Как я тут уже успел убедиться, это хитрая сволочь, и кто его знает, может, он на самом деле выиграть хочет, а нам только лембасами уши обвешивал?

  МЕРРИ: Леги не такой!

  КЕЛЕГОРМ: такой он или не такой - какая, к балрогу, разница, если мы тут останемся?

  БОРОМИР: да успокойтесь оба, лодка целая. Просто затычку неплотно закрутили, вот и всё. Давайте ее надуем как следует и закрутим затычки.

  (Путешественники усердно надувают лодку, и Боромир собственноручно очень крепко закручивает затычки)

  БОРОМИР (утирая пот со лба): ну вот. Готово. И заметьте, стараюсь исключительно ради вас: лично мне пофигу, выкинут меня или нет за отсутствие на конкурсе.