Изменить стиль страницы

Хотелось бы, чтобы в этой главе автор не возвращался вновь к уже описанному ранее периоду до 1927 года, а сосредоточил больше внимания на рабочем и арендаторском, крестьянском движении 30—40-х годов, не ограничиваясь лишь сухими цифрами о количественном росте или упадке движения. Хотелось бы, чтобы автор более глубоко вскрыл причины сравнительно низкого уровня рабочего движения в Японии до конца второй мировой войны по сравнению с другими капиталистическими странами. Конечно, этот сравнительно низкий уровень объяснялся в первую очередь полицейским гнетом, по существовали и другие причины, которые было бы хорошо осветить.

Вряд ли можно согласиться с таким положением автора: «Однако для того, чтобы капитал вел на равных началах переговоры с организованным трудом, нужно было прежде всего, чтобы японский капитализм отбросил полуфеодальную машину, которая стоит за его спиной». Ведь и в США, Англии и других капиталистических странах, где нет этой полуфеодальной машины, монополии не ведут переговоров с профсоюзами на равных правах.

И тут же, на той же странице, такое мудрое, правильное положение, под которым подпишется всякий прогрессивный деятель: «Политика подавления коммунистической партии должна была неизбежно привести к подавлению всякого социалистического движения, а затем к подавлению политических партий японских трудящихся и к уничтожению демократии внутри профсоюзов; в конце концов она должна была привести не только к ликвидации самостоятельности политических партий и профсоюзов, по и к запрещению свободы мысли». В этой фразе начертан весь путь японского империализма и борьбы японского народа — с момента образования в подполье Коммунистической партии Японии (1922 год) до разгрома левых рабочих организаций и массовых арестов рабочих в 1928–1929 годах и далее до полного запрещения всяких, даже буржуазно-помещичьих, политических партий и установления фашизма в 1940 году. Это правильное положение (и не только для японского империализма) автор повторяет неоднократно и в дальнейшем. Оно, очевидно, выстрадано и глубоко попито передовой японской общественностью за долгие годы идеологического и полицейского гнета. Хани Горо пишет о том, как он наряду со многими прогрессивными деятелями и лидерами Коммунистической партии Японии был арестован и выпущен из тюрьмы только после войны.

Но пишет он и о других ученых, деятелях искусства и т. д., которые стали лакеями фашистских правительственных органов, заявляли о поддержке империалистической войны, создавали фашистские культурные общества. Упоминает Хани Горо и об известном японском историке и общественном деятеле Токутоми Иитиро (Сохо). На заре либерально-демократического движения в 80 годах XIX века Токутоми основал газету «Кокумин но томо» («Друг народа»), а в 1940 году он же настаивал на необходимости превращения «всей Японии в единый военный лагерь».

Таково содержание книги Хани Горо. Мы полагаем, что советский читатель прочтет ее с интересом и пользой для себя, ибо он найдет в ней своеобразное и яркое описание тяжелой жизни и упорной борьбы японского парода за свободу и человеческие условия существования.

А. Гальперин.

Предисловие к русскому изданию

До 1945 года, то есть до капитуляции японского империализма, в Японии никогда не было свободы исторического исследования, свободы мысли. Правда, в Японии и раньше были ученые, которые требовали свободы исторического исследования, но их преследовали и они никогда не чувствовали себя в безопасности.

Японская конституция 1889–1945 годов признавала свободу волеизъявления, но лишь в пределах, предусмотренных законами и постановлениями. Суверенитет народа не признавался. Конституция провозглашала императора и императорскую систему священными, неприкосновенными и всячески возвеличивала их. Императорский рескрипт о просвещении, обнародованный перед открытием первой сессии императорского парламента в 1890 году, гласил, что просвещение, наука, общественная мысль и религия в Японии находятся под контролем абсолютистской власти императора.

Поэтому не удивительно, что изучение истории Японии в трудах европейских и других ученых было, как правило, более объективным и более успешным, чем в работах самих японских ученых. Особенно выдающихся успехов в изучении истории Японии достигли за последние годы в Советском Союзе. Поэтому попятно, что при написании этого краткого очерка истории японского народа, особенно его последних глав, я часто обращался к исследованиям советских ученых.

В 1947 году реорганизованный японский Институт но изучению проблем Тихого океана предложил мне написать краткий очерк истории японского народа. При содействии института моя работа была опубликована в Японии в 1949 году. Позднее, в том же году, книга вышла в серии «Иванами синее», и широкие массы японского народа смогли ознакомиться с ней. Весной этого года было осуществлено девятое издание моей книги. В 1949 году книга была переведена на английский язык, и американский Институт по изучению проблем Тихого океана предполагал опубликовать ее, но английское издание так и не увидело свет, поскольку и этот институт находился под влиянием идей холодной войны.

Первое зарубежное издание моего труда подготавливается сейчас в Советском Союзе. Я надеюсь, что оно послужит делу укрепления дружбы между народами Советского Союза и моей страны и делу мира во всем мире.

Хани Горо.

Токио, 17 сентября 1956 года.

Предисловие

До 15 августа 1945 года в Японии невозможно было опубликовать книгу по истории Японии, которая представляла бы собой свободное научное исследование.

В 1947 году Международный институт по изучению проблем Тихого океана поручил мне написать первую книгу по истории Японии, которая представляла бы собой свободное научное исследование; впервые за всю мою многолетнюю научно-исследовательскую работу мне представилась благоприятная возможность сосредоточить свое внимание на всей истории Японии, с древнейших времен л до наших дней.

Данная книга представляет собой доклад, который я по поручению японского Института по изучению проблем Тихого океана представил на десятую сессию Международного института по изучению проблем Тихого океана, проходившую в английском городе Стратфарде-на-Эйвонс в сентябре 1947 года. До самого последнего времени я не мог завершить работу и закончил ее только в 1948 году. В апреле 1949 года японский Институт по изучению проблем Тихого океана впервые опубликовал мою работу в серии «Основные проблемы японского общества».

Тогда же перевод моей рукописи па английский язык был направлен в правление Международного института по изучению проблем Тихого океана, и я с глубокой благодарностью узнал о том, что американский Институт по изучению проблем Тихого океана намерен опубликовать мою работу в английском переводе.

С разрешения Института по изучению проблем Тихого океана и с согласия издательства «Сэкай хёронся», выпускающего серию «Основных проблем японского общества», в настоящее время моя работа выходит отдельной книгой в серии книг «Иванами синее».

Самая большая радость для меня, если эту книгу будут читать народные массы Японии.

Хани Горо.

Токио, 26 сентября 1949 года.

Глава первая

Роль народа в истории

В Японии и сейчас еще не определена роль народа в истории. Однако, несмотря на это, в Японии в настоящее время встает вопрос о роли пролетариата. Вполне понятно, что при разрешении вопроса о роли пролетариата должен быть решен и вопрос о роли народа. Однако поскольку в Японии еще не решен вопрос о роли народа, то там весьма сильна тенденция бюрократически решить вопрос и о роли пролетариата. Эта тенденция нашла свое наиболее яркое выражение в появлении группы бюрократически настроенных профессоров университетов, считавших себя марксистами, и в возникновении так называемой новой бюрократии, а также в том, что они докатились до признания доктрины фашизма и японского империализма о тик называемой миссии Японии в «освобождении Восточной Азии».