- Не знаю, - Вильям снова покосился на коллекцию его париков. Кроме париков разной длины, всех цветов и оттенков, там было парочку седых, уже поднятых в прически пожилых женщин. - Ты и старушками прикидывался?

   - А что? - с вызовом уточнил Ферджи.

   - Ничего, - Вильям посмотрел на него и честно признался, - Просто молоденькой девушкой я тебя еще могу представить, но старушкой...

   - Видел бы ты меня в этом... - Ферджи улыбнулся и, оттеснив его плечом, прошел в гардеробную комнату. Подошел к ряду вешалок и вытянул оттуда не много не мало, а наряд монашки.

   Вильям картинно закатил глаза к потолку.

   - Думаю, Луи бы понравилось, - Объявил он и, неожиданно для Ферджи, покраснев, добавил, - Особенно в постели.

   Тут настало время вора краснеть. Он слишком живо себе представил себе такую картину. И окончательно понял, что с Вильямом он может свободно говорить и о таких вещах тоже. И все-таки, когда он отвечал на шпильку, в его голосе звучала неуверенность и даже робость.

   - Особенно в той комнате, которую ты ему презентовал.

   Вильям пристыжено фыркнул.

   - Я сам не знал, что они превратят её в такое...

   - Качели и кресла, прибитые к потолку, это зрелище не для слабонервных, - честно признался Ферджи, - Когда они меня поймали, - он имел в виду Луи и Эшона, - Мне бы испугаться надо, а я хихикал, как больной, потому что кто-то из них додумался свет включить, и я все это увидел. Особенно горшок.

   - Это Мэри придумала.

   - Та девчушка, что с пантерами играла.

   - Угу. А Марк, муж кухарки Марии, наш механик, раскрасил и подписал.

   - А кто у тебя там еще есть? - заинтересовался Ферджи, который со слугами поместья Витте-Вульф так и не познакомился, ведь они с Вильямом сбежали в город тайно.

   - Сначала Виктор - он дворецкий, - начав опускаться на тот самый полосатый диван, принялся рассказывать Вильям, но, неожиданно, подорвался, бросился к окну, запрокинул голову и принюхался.

   Ферджи был искренне удивлен такому порыву нового приятеля.

   - Эй, ты чего?

   - А где у тебя брильянт раньше хранился? - резко обернувшись к нему, уточнил у него волк, в его взгляде появилась настороженность, быстро передавшаяся вору.

   - В другой части города. - Осторожно обронил он.

   - На востоке, за площадью Улыбок?

   Глаза Ферджи распахнулись в неподдельном удивлении.

   - Откуда ты...

   - Оттуда пахнет им. И это не застарелый запах, подхваченный ветром. Он сейчас там.

   - Не может быть! Луи сказал...

   - Что его увезли в штаб контрразведки. Я знаю. - Вильям нахмурился. - Как думаешь, сколько ему потребуется времени, чтобы понять, что камня там нет?

   - Минут сорок. К тайнику сначала надо пробраться. Прятал я. Но мне проще. Я сильней.

   - А если применить специальную технику?

   - Слишком очевидно. Сразу броситься в глаза, но, если он в бегах, то вряд ли захочет привлекать к себе внимание, я правильно понимаю?

   - Правильно. - Вильям кивнул и тут его взгляд остановился на двери гардеробной. - Фердж?

   - Да?

   - А ты можешь переодеться в даму, в которой он тебя не узнает.

   Вор проследил направление его взгляда и сразу же расплылся в довольной улыбке.

   - Могу.

   - Быстро?

   - Обижаешь!

   - Тогда быстрей!

   6. Страсти по звезде

   Все переодевание заняло у Ферджи не больше пятнадцати минут. Он остался недоволен. Выйдя к Вильяму в образе отчаянно молодящейся дамы лет тридцати пяти, он проворчал капризным женским голосом, что мог бы выглядеть куда достовернее, если бы у него было хотя бы еще десять минут в запасе. Вильям об этом даже слушать не стал. Схватил вора в охапку и потащил за собой на улицу. Автомобиль они были вынуждены бросить, он был слишком приметным. Поэтому пришлось на углу поймать извозчика. Заплатив вдвое больше за скорость, они пересекли площадь Улыбок уже через пять минут быстрой езды. И успели вовремя. Им как раз хватило времени на то, чтобы изобразить из себя вальяжно прогуливающуюся по бульвару пару - дама в трауре и её юный сопровождающий, сын или племянник, ничего примечательного.

   Свое лицо леди в черных шелках и элегантной шляпке прятала под черной вуалью, сразу наводя стороннего наблюдателя на мысли о трауре по безвременно почившему мужу. Значит, юный джентльмен был ей утешением. Что тоже казалось более чем очевидным. Ферджи не отказало чутье, и он просто идеально выбрал образ. Когда они поравнялись с угловым домом на пересечении Майроуз-стрит и Улицы огней, из переулка выскочило двое мужчин. Причем вид у обоих был слегка потрепанным, несмотря на то, что на одном из них был весьма дорогой костюм из светлого льна и щегольская шляпа, которую он носил на ковбойский манер. Второй же был тусклой, невыразительной личностью, лет тридцати - тридцати пяти на вид, одет был неряшливо, создавалось впечатление, что костюм, сидящий на нем весьма неудачно, был с чужого плеча. Именно этот господин налетел прямо на даму в черном. Разумеется, никто не заметил, как ловко эта дама, сама бросилась ему под ноги. С какой готовностью упала.

   В это время в поместье резко, как от толчка проснулся Луи. И первое, что сделал, принялся шарить по кровати в поисках Ферджи. Не нашел. Вскочил, как был голым, и кинулся искать его в комнате. Снова потерпел неудачу. И вот тогда он испугался по-настоящему. Нет, вовсе не из-за того, что мог, как оказалось, пригреть на груди настоящую змею и упустить опасного военного преступника. Разумеется, за это его никто по головке не погладил бы. Но причина его страха была в другом. Он вдруг осознал, что если мальчишке удастся сбежать, он его больше никогда не увидит. Если Ферджи поймает контрразведка, если с ним еще что-либо случиться... У Луи в голове за одно мгновение пронеслось столько этих "если", что он не раздумывая обратился в туман и кинулся на поиски.

   Солнце все выше взбиралось по небосклону, но вампиру было наплевать, что если он в виде тумана будет слишком часто появляться под ним, то может заработать серьезные ожоги. Единственное, что он хотел сейчас больше всего на свете, это найти Ферджи и еще раз с ним поговорить. Он не верил, что мальчишка предатель. Не верил и все тут. И очень надеялся, что сможет переубедить его не бросаться в бега, конечно, только если сумеет найти. А если не сумеет?

   Этьен все еще спал. Но видел странные сны. Ему снился один из давних боевых вылетов, когда он вынес с поля боя раненого волка. Вожака, князя. Тот представился армейской кличкой - Мусс-Кус, она ему очень подходила, напоминая о пресловутом мускусе. Его новый в ту пору знакомый, оказался отличным парнем, хоть и был оборотнем. И, действительно, выглядел до отвращения мужественным. Таким, за которым хотелось пойти хоть на край света. Столько силы и отчаянной храбрости было в нем. Этьен и сам попал под его обаяние. Они сдружились. И как-то на привале, когда горел костерок, коптился на нем котелок нехитрой полевой кухни, Мусс-Кус признался, что ушел на войну, чтобы умереть, а умереть захотел, потому что не мог больше помнить. Воспоминания мучили его. Они с Этьеном у того костерка были не одни, поэтому под солдатский пошлый юморок, он так и не признался, что или кого он так радикально хотел забыть. Только Этьену он сказал, много позже, в полете, что не хочет больше помнить о женщину, предавшую его любовь к ней. Почему именно сейчас Этьену во сне вспомнился тот давний полет, он не мог бы сказать и под страхом смерти. Но сон не был кошмаром, скорее, навевал легкую грусть и, даже когда он кончился, вампир не проснулся.

   Тот, кто называл себя Эверестом, Ферджи не узнал, но беда обоих парней была в том, что он находился в компании подполковника контрразведки, и вот тот быстро смекнул, что мальчишка-оборотень, участвующий в захвате особо опасного военного преступника, не просто так оказался рядом.

   - Простите, леди, - пробормотал Эверест, затравленно озираясь и помогая женщине, повисшей на его руке, подняться и выровняться.