Для Луизы это было свиданием. Это должно было стать ее первым незабываемым свиданием. Вот почему она настояла на том, чтобы они встретились, однако этот фамильяр ничего не понял.
Более того, он не вел себя как кавалер!
Не выяснил заранее, где находится театр!
Билеты пришлось покупать мне!
Кроме того, к моему стыду, он перепутал места!
И, как будто этого мало, еще и уснул!
Н-н-на свое такое долгожданное первое свидание она выбрала его в качестве кавалера с большой неохотой, поскольку на тот момент не было другого кавалера! Он выбран с большой неохотой! Вот такие вот дела! Луиза придушила свои чувства, о которых ей хотелось вопить, и свирепо уставилась на Сайто, который уже погрузился в мир снов.
Однако... пьеса была длинная, и со временем девочка тоже утомилась. Ее клонило в сон, и она медленно закрыла веки.
Несмотря ни на что, держаться дальше было невозможно, и она опустила голову на плечо Сайто, чтобы в мире снов посмотреть другую пьесу... Луиза снова оказалась в секретной лодке.
* * *
Однако был еще один посетитель, который тоже не смотрел спектакль, - тот самый дворянин средних лет, чье место Сайто занял по ошибке. Он сидел рядом с торговцем и вел с ним тайную беседу.
Содержание разговора касалось того, что было подслушано от тристейнских генералов. Эти слухи содержали важные военные секреты Тристейна.
- Так что там с постройкой флота? - спросил торговец.
- Это займет, по меньшей мере, полгода, - ответил дворянин.
Они продолжили перешептываться дальше... В обмен на секретную информацию о государственных делах торговец передал собеседнику небольшой мешочек. Дворянин заглянул внутрь и увидел, что мешочек полон золотых монет.
Торговец прошептал:
- Однако... Почему мы встречаемся в театре?
- Почему здесь? В толпе народа нелегко пообщаться приватно. А здесь вполне естественно перешептываться. Поэтому, я выбрал театр. Если встретиться в маленькой комнатке, кто-нибудь может заподозрить, что ты замышляешь недоброе.
- Ха-ха. Уверен, Его Превосходительство Императора очень заинтересует информация о планах высших чинов. Возможно, он даже наградит тебя медалью, если ты поднимешься к нам в облака.
- Этот человек из Альбиона бессердечен.
- Ну и что, решено рано или поздно всю эту землю назвать в его честь. Благодарю за сотрудничество.
Произнеся это, торговец хотел встать. Дворянин его остановил.
- Что еще?
- Куда ты так спешишь? Дождись хотя бы окончания пьесы.
* * *
По коридорам Королевского Дворца Тристейна в одиночестве шагала девушка в рыцарском облачении, и ее шаги эхом отдавались среди каменных стен. У девушки были коротко стриженные светлые волосы и ясные голубые глаза. На ней была кольчуга с металлическими пластинами для дополнительной защиты, а на плечах был накинут плащ с гербом в виде лилии.
Однако у нее на поясе не было палочки - лишь длинный узкий меч.
Встречные дворяне и маги-охранники останавливались и с удивлением провожали девушку взглядом, поскольку во Дворце редко можно было увидеть человека с холодным оружием.
Разглядывая висящий у нее на поясе меч и надетую на ней кольчугу, маги стали перешептываться:
- Фу-ты! Простолюдинка!
- Должно быть, у нее есть особое разрешение разгуливать по Дворцу в таком виде... о небеса, ну и времена пошли!
- Мало того, говорят, что ко всему прочему она - протестантка! Присвоить титул шевалье такому опасному ничтожеству... Мне как-то неловко за нашу юную Королеву!
Несмотря на презрительные взгляды и грубые замечания в свой адрес, девушка продолжала идти прямо вперед, не удостаивая болтунов даже взглядом.
В конце коридора она свернула к личному кабинету Анриетты. Перед дверью с изображением королевского герба девушка потребовала у мага-охранника, стоящего в приемной, аудиенции с Ее Величеством.
- У Ее Величества сейчас идет совещание. Приходите позже, - холодно объявил охранник, даже не пытаясь скрыть своего презрения к девушке-рыцарю.
- Пожалуйста, доложите Ее Величеству, что прибыла Аньес. У меня есть разрешение проходить к Ее Величеству в любое время.
Охранник нахмурился, затем открыл дверь и исчез в кабинете. Он быстро вернулся и позволил девушке пройти.
Когда Аньес вошла в кабинет, Анриетта проводила совещание с Ришмоном из Высокого Суда.
Что такое Высокий Суд? Это - организация, которая руководит отправлением правосудия по всему Королевству. Когда высокопоставленное лицо было несогласно с приговором... вмешивался Высокий Суд. Также он инспектировал рукописи литераторов, оперы и постановки в театрах, проводил проверки рынков простонародья и часто разбирал конфликты королевских чиновников в провинциях.
Анриетта, заметив Аньес, улыбнулась уголками губ и сказала Ришмону, что совещание придется прервать.
- Однако, Ваше Величество... Дальнейшее увеличение налогов усилит недовольство среди населения. Это приведет к беспорядкам. Другие страны могут использовать это против нас.
- Это - чрезвычайные меры. Хотя мы решимся вынудить народ на нищету...
- Средства на постройку пятидесяти линкоров! Двадцать тысяч наемников! Средства на снаряжение пятнадцати тысяч солдат в подразделениях, принадлежащих десяткам поместных лордов! Стоимость провианта для воинов армий наших союзников! Откуда вы возьмете столько денег? Организация отрядов разведки, и так далее - прошу вас, остановитесь.
- В настоящее время победа над Альбионом - дело национальной важности для Тристейна.
- Однако, Ваше Величество, хотя предыдущие короли Халкегинии бесчисленное множество раз объединяли свои армии, чтобы атаковать Альбион... они всегда терпели поражение. Начинать военную кампанию в небе - это гораздо сложнее, чем может показаться, - заявил Ришмон с высокомерным жестом.
- Знаю. Однако я также знаю, что Суперинтендант финансов[18] докладывал, что обеспечение военных расходов не является невозможным. Вы недовольны, что не сможете больше купаться в привычной роскоши? Кстати говоря, мне любопытно, сколько вы накопили денег с тех пор, как заняли свою должность? - с явным сарказмом спросила Анриетта, глядя на богатую одежду своего собеседника. - Я лично запретила магам-охранникам носить серебряные цепи, которые украшали их палочки, чтобы показать пример другим. Сейчас нет различия между дворянами, простолюдинами или членами Королевской семьи. Мы едины, Ришмон.
Анриетта смотрела на вельможу. Тот поклонился.
- На это мне нечего возразить. Хорошо, Ваше Величество. Однако совет Высокого Суда включает много членов, и нет никаких шансов, что все они поддержат эту кампанию. Я бы хотел, чтобы вы осознали это, как факт.
- Мы достигнем соглашения, благодаря нашим с Кардиналом совместным усилиям. Я уверена, что нам удастся убедить совет.
Ришмон внимательно смотрел на Анриетту, которая произнесла все это с сияющими глазами.
- ...Что-то не так?
- Нет... Просто я восхищен.
- Восхищены?
- Именно. Я состою на службе тридцать лет с тех пор, как ваш дед, Король Филипп стал Великим. Я знаю вас с самого рождения, Ваше Величество.
- Да, пожалуй.
- Хотя вы, возможно, не помните, Король и Королева были действительно счастливы, когда вы родились! Было страшно брать ваше крошечное тело на руки, однако все же мне раз или два выпала честь качать и купать Ваше Величество.
- Моя мама говорила, что вы хорошо служили, - улыбаясь, проговорила Анриетта.
- Вы слишком добры. А я ведь только что грубо высказался, не думая о своей родине.
- Вы - настоящий патриот, мне это очень хорошо известно.
- Ну что же, я закончил с докладом. Хотя Ваше Величество раньше были такой плаксой, теперь вы стали достойной женщиной. Мне не о чем сожалеть.
- Пока что я по-прежнему... плакса. Пожалуйста, продолжайте трудиться на благо родины, Ришмон.