Изменить стиль страницы

Жоэль увидел, как Мириам падает в котельную и исчезает в облаке дыма. Сжав зубы, юноша бросился вниз. Он пролетел два метра и покатился по заваленному руинами полу, поранив ноги и руки. Ему удалось встать и поднять бездыханное тело девушки за мгновение до того, как взорвался еще один котел, накрывший их раскаленным паром.

Тибальд в ту ночь никак не мог заснуть и, лежа в постели, изучал подслеповатыми глазами темный потолок. Он почувствовал толчок как раз в тот момент, когда зазвонил его коммуникатор.

Профессор вскочил на ноги. Схватив со стола аппарат, он стал читать сообщение, чувствуя, как у него все сильнее колотится сердце. Тибальд отключил коммуникатор и покачал головой: сумасшедшая! Значит, она решила последовать его совету. Решила сбежать. Улыбка, едва мелькнув на его лице, тут же исчезла: скорее всего будут жертвы, и так или иначе ответственность за них падет на него.

Вертоюла на большой скорости падала вниз, в небо. Радар показывал, что она была на расстоянии шестисот метров от Киото-17. Семьсот. Валери давно перешла границы, дозволенные Сферой, и ее могли испепелить в любую минуту.

Она достала из-под сиденья водителя одну из ракет аварийного сигнала, потянула за язычок, открыла окно и высунула руку. Из пластиковой трубки поднялся светящимся каскад красного дыма: может быть, пилоты военных аэрокораблей решат, что у вертоюлы что-то с мотором. А может, им не до нее. У них слишком много работы этой ночью.

Вертоюла падала вниз уже два-три километра и, пока перед лобовым стеклом мелькали крошечные острова, Валери, затаив дыхание, не сводила глаз с радара. Достаточно было одного острова, всего одного маленького, размером с кулак, острова. Он бы расплющился о дно вертоюлы, протаранив ее насквозь. И Валери бы потеряла последний шанс на спасение. Ей оставалось уповать на судьбу.

Вертоюла продолжала падать. Один из островов-осколков угодил в винт, корабль потерял равновесие, и Валери перевернулась вниз головой. Радар показывал три с половиной километра свободного падения. Четыре.

От обвода аэрокорабля стали откалываться железные пластины, разлетавшиеся по воздуху, как бабочки. Валери взглянула на радар: пять километров. Вертоюла задрожала, и девушке пришлось крепко стиснуть зубы, чтобы не прикусить язык.

Она приближалась к границе воздушного пояса Скайленда, где небо уступало место… неизвестно чему: ни один аэрокорабль не вернулся назад, чтобы рассказать об этом. Воздух уже был сильно разрежен. Ей не хватало кислорода. Она не могла дышать.

Валери повернула ключ пуска, мотор заворчал, выпустив струю темного дыма, и в воздух полетела еще одна пластина с обвода. Валери снова попробовала поверну и, ключ, мотор опять ответил ей глухим рокотом.

«Давай, черт, давай». От сильной тряски она выпустила из рук рычаг. Двигатель отчаянно протестовал и не заводился. Валери прибавила скорость. Когда винт, наконец, снова завращался, она выжала из мотора всю мощность, и вертоюла с яростным скрипом рванулась вперед, рассекая воздух.

Теперь надо попытаться восстановить равновесие: полный газ, еще немного, потянуть рычаг вверх.

Вертоюла начала медленно переворачиваться.

На рассвете Валери летела вслепую в спокойном млечном небе, по которому парили бесчисленные острова, слишком маленькие, чтобы на них можно было приземлиться.

Ей вдруг вспомнилась сказка из старой эры, которую она прочла в библиотеке Института много лет назад. Там был принц, который жил на маленькой планете один со своей розой. Валери тогда очень понравилась эта сказка, ей казалось, что тамошний мир похож на Скайленд с его висящими в воздухе островами.

Навигатор по-прежнему указывал невидимый сквозь плотные слои воздуха путь. Это был довольно примитивный прибор: на зеленом экране три оси координат — X, Y и Z — и стрелка, указывающая направление. И больше ничего, ни конечной точки, ни расстояния до призрачного пункта назначения.

Уже полчаса на приборном щитке вертоюлы горела красная кнопка: у нее заканчивалось горючее. Руки Валери вспотели от контакта с гладким пластиком рычага.

Потом стрелка на оси X исчезла, и вместо нее появилась другая на оси Y: вертикальное направление.

Почувствовав, как внутри у нее зажглась искра надежды, Валери потянула на себя рычаг, и вертоюла с трудом поползла вверх. Девушка сбавила скорость, чтобы не перегревать двигатель, и стала смотреть на радар, показывавший ей пространство над вертоюлой. И тут она заметила очертания какого-то острова. Совсем маленького: просто груда скал, на которой едва можно было посадить машину.

Навигатор засветился, и вертикальная стрелка тоже пропала: это и есть ее цель. Что бы это ни было, она приехала.

Валери приготовилась к посадке.

Остров оказался совершенно безлюдным, но, немного побродив вокруг, Валери обнаружила металлический люк в скале. Обычный четырехугольник, покрытый красной краской, которая облупилась от пыли и ветра. Внутри было довольно большое углубление, а в нем новый навигатор и два конденсатора: один для воды, другой, намного больше, для топлива. Подальше в углублении стоял маленький ящик с инструментами и кое-какими запчастями. На дне ящика нашлось несколько пособий по кораблям, которые Валери чаще всего наблюдала в небе над Киото-17.

Очевидно, этот затерянный в пустоте остров служил перевалочным пунктом на случай внезапного бегства тайных агентов, которые, как Леони, были повстанцами и работали против Сферы.

Валери внимательно изучила конденсатор для горючего: он крепился к телеуправляемой тележке, так что его легко можно было подвезти к вертоюле, а в металлический бок была впечатана инструкция по заправке летательных аппаратов. Увидев емкость конденсатора, Валери даже присвистнула. Две тысячи литров! Это куда же ей предстояло лететь?!

Она включила новый навигатор. На разноцветном экране появилась надпись:

«Вставить навигатор-1 для активации навигатора-2».

Девушка вернулась к вертоюле, взяла навигатор, приведший ее на остров, вынула штекер в нижней части прибора и вставила его в разъем нового навигатора. На разноцветном экране появилась другая надпись:

«Навигатор-1 опознан.

Навигатор-2 активирован.

Пункт назначения: Аирея».

…Валери никогда раньше не слышала такого названия. Она быстро изучила выданную навигатором информацию, сверив расстояние по подробной карте Скайленда, обнаруженной в устройстве. Ее новые координаты: 34°36′ ю.ш., 58°25′ з.д. Восемнадцать тысяч километров. Путешествие на другой конец света. Валери решила, что ей следует немного поспать, прежде чем приниматься за работу: ее ждало много дел и долгий, тяжелый путь.

6 ТЕРМИДОРА 2251 ГОДА. АИРЕЯ.

34º 36' Ю.Ш., 58°25′ З.Д., 34 М НАД НУЛЕВЫМ УРОВНЕМ.

Аирея была городом-призраком. Сверху из окна заходящего на посадку аэрокорабля она казалась безлюдным гигантским островом неправильной формы, утыканным вершинами черных, сросшихся друг с другом скал. Но под их укрытием кипела жизнь, и обитатели острова неустанно трудились, перерабатывая все — воду, отходы и даже дым из заводских труб, — чтобы скрыть любые следы своего существования.

Лоренцо разглядывал паривший перед ним на ветру остров из темного камня, сжав руки на рычаге корабля. Бимбо на соседнем кресле продолжал что-то шептать в радио. Потом убрал микрофон и сказал юноше:

— Нам разрешили посадку. Продолжай, как сейчас, И потихоньку прибавляй скорость.

— Ты хотел сказать «сбавляй».

— Нет, я сказал то, что хотел сказать. Мы предпочитаем, чтобы движение в районе Аиреи всегда было ровным и почти незаметным. Мы должны быть осторожны. Сфера может обнаружить нас в любой момент. И хотя мы в состоянии дать бой, знаешь, как говорят: «Лучший способ защиты — маскировка».