Изменить стиль страницы

— Не волнуйся, парень, эта очаровательная леди и я держим пари за тебя, — весело сказал Веймоут. Он пристально разглядывал Девона, обратив внимание на его поразительную красоту и элегантность. В парне не было ничего от дикаря, за исключением его смуглой кожи и черных глаз.

Девон с улыбкой поклонился виконту, затем повторил тот же жест, но уже с большей церемонностью, для Барбары, которая стояла, не отрывая от него взгляда.

— В старые времена дама давала избранному ей участнику состязания какой-нибудь талисман на удачу. Не могли бы вы оказать мне такую честь, прекрасная леди? — Он выжидающе посмотрел на нее, гадая, что же она ответит, и с удовлетворением отметил, что снисходительная улыбка Веймоута сникла.

Барбара с трудом переводила дыхание, отчаянно желая наперекор здравому смыслу броситься в объятия Дева и сказать, как сильно она его любит. Но она спрятала свои подлинные чувства за кокетливым фасадом, который практиковала с самого детства.

— Как я могу не исполнить такой галантной просьбы? — Она вытащила маленькое зеленое перо из своей шляпы и смело приколола его на алый лацкан его сюртука.

— Я польщен, миледи, — сказал он без тени насмешки на лице.

В этот момент Николас Данди объявил, чтобы участники состязания садились на лошадей и заняли свои места у стартовой линии. Девон заставил себя сосредоточиться на деле, составляя мнение о своих соперниках.

Со времени его прибытия в город он слышал разговоры среди солдат и знал, что наиболее вероятным победителем скачек считался офицер королевской милиции по имени Армбрустер, выносливый фермер из Нью-Джерси. Его чалая не знала поражений. Девин разглядывал лошадь, обратив внимание на нервного наездника, который резко дернул поводья, поворачивая кобылу в направлении беговой дорожки.

Наверняка резвый на старте, выдержит ли он всю дистанцию, которая состояла из двух кругов в милю длиной? Он бросил взгляд на угрожающие небеса и стал молить о дожде. Скаковая дорожка была песчаной, как вся земля на побережье, но он ездил по ней, а один участок трека был глинистым, и хороший дождь превратил бы ее в вязкое месиво.

Когда прозвучал стартовый выстрел и участники состязания сорвались с места в облаке песка, Барбара стала лихорадочно соображать, как ей передать послание Деву. Она окинула взглядом толпу и заметила нескольких мальчишек, которые за пару монет согласились бы сказать ему несколько слов. Один стоял неподалеку от их кареты. Когда наездники стали огибать плавный поворот скакового круга и скрылись за небольшой миртовой рощицей, она почувствовала, как крупная дождевая капля шлепнулась ей на нос.

В этот же миг Серена взвизгнула и бросилась к карете. Под тем же предлогом Барбара сделала то же самое. Убедившись, что мужчины поглощены скачками, она достала из кармана несколько монет и подняла руку так, чтобы мальчишка увидел их. Худой и оборванный, он тем не менее казался смышленым, когда опасливо приближался к роскошно одетой даме.

Барбара торопливо пересказала послание для Дева и заплатила мальчишке, затем достала из кареты свою шаль. Накинув ее на плечи, она вернулась к своему наблюдательному пункту. Она не собиралась пропустить конец скачек только из боязни промокнуть.

К тому времени, когда всадники сделали первый круг, почти половина из них сошла с дистанции. Большой гнедой Дева был по-прежнему одним из первых. Она подбадривала его громкими возгласами.

Дев прильнул к шее Смутьяна, сдерживая его, когда оценивал свои шансы в заключительном этапе скачек. Несколько сильных соперников вышли из игры, но лошадь Армбрустера стойко держалась. К этому времени дождь припустил не на шутку, и толпа заметно поредела, когда разряженные в атлас и кружево дамы и джентльмены, боясь, что дождь испортит их наряды, разбежались по своим каретам. Он увидел Барбару. Она стояла у самой беговой дорожки и подбадривала его громкими одобрительными возгласами, едва ли сознавая, что промокла насквозь. Усмехнувшись, он промчался мимо нее в шквале разлетающегося песка и грязи.

Когда они достигли последней четверти скакового круга и Армбрустер увидел, что не избавился ни от серого, ни от гнедого, он вонзил шпоры в напрягшееся животное и яростно хлестнул его кнутом. Все три лошади выскочили на грязный глинистый участок дистанции почти одновременно. На втором круге земля на нем сильно разжижилась и стала предательски скользкой. Наездник серого замедлил бег своей лошади, принимая во внимание вероятную опасность поскользнуться, но Армбрустер снова подхлестнул свою чалую, пытаясь оторваться от Девона.

В тот момент, когда они скакали бок о бок, Армбрустер направил лошадь ближе к внутреннему кругу беговой дорожки. Это было ошибкой. Животное поскользнулось на комках грязной земли и, упав на колени, выбросило своего всадника из седла. Теперь Девон отпустил поводья Смутьяна, зная, что индейский жеребец привычен к скачкам по грязным проселочным дорогам.

К тому времени, когда они миновали опасный отрезок дистанции, он уже настолько оторвался от серого, что ни о каком состязании и речи быть не могло. Победитель пересек финишную черту под одобрительные крики его друзей-мускогов и внушительной группы лодочников и фермеров, которые поставили на него.

Окруженный доброжелателями Девон взглядом поискал в толпе Барбару. Она стояла рядом с весьма угрюмым майором Монтгомери и разъяренным Эндрю, в то время как Веймоут отправился за своим выигрышем. Без шляпы, с рассыпавшейся по спине мокрой массой волос, с забрызганными песком и грязью юбками, она выглядела восхитительно.

Маленькая грязная рука потянула его за полу сюртука, когда он принимал поздравления и изрядные суммы от многочисленных проигравших. Дев раздраженно обернулся, ожидая, что мальчишка будет клянчить щедрую подачку, но когда тот прошептал ему на ухо послание, он оторопел. Подняв глаза, он снова встретился со взглядом Барбары. Она кивнула ему, затем быстро повернулась и пошла к своему экипажу, прежде чем он успел отрицательно покачать головой.

Когда они ехали по направлению к Блэкхорн-Хиллу, Барбара гадала, приедет ли туда Дев. Она не решилась глядеть ему в лицо дольше, чем одно мгновение, когда мальчик передал ее слова. Как Дев поступит? И если он не отважится приехать, как поступит она?

— Послушайте, Барбара, вы понимаете, что мой дядя Роберт будет… э-э… в затруднении? — Эндрю сдержанно прокашлялся, ожидая ее ответа.

Они ехали бок о бок, сопровождаемые дюжиной вооруженных солдат. Монти опасался партизан-мятежников. Барбара посмотрела на бледное, напряженное лицо Эндрю и снова почувствовала, какую сильную неприязнь она испытывает к этому человеку, несмотря на то, что он не сделал ей ничего плохого. Интересно, как он поведет себя, увидев Дева в Блэкхорн-Хилле? Все эти мысли пронеслись у нее в голове, прежде чем она искренне ответила на его вопрос.

— Я отдаю себе отчет в том, что Роберт Блэкхорн ненавидит семью Карузерсов. Но он болен, часто прикован к постели приступами лихорадки. Сомневаюсь, что он будет в состоянии выгнать меня кнутом из дома. «Или Дева». Кроме того, Мадлен просила меня приехать, и она нуждается во мне теперь, когда подошел ее срок.

Эндрю раздраженно покраснел. Уже одно, что жена Квинтина беременна, достаточно плохо и без того, чтобы эта высокомерная англичанка тыкала его в это носом.

— Полагаю, для незамужней дамы было бы более приличествующим нанести визит после благословенного события.

Она одарила его оценивающим взглядом, который на какую-то долю секунды выдал ее неприязнь.

— Но Мадлен нуждается во мне сейчас. — Голос ее звучал ровно.

Она пустила свою лошадь в легкий галоп и выехала вперед. Монти предлагал, чтобы они воспользовались его двуколкой, но при одной лишь мысли о том, что в течение нескольких часов надо будет находиться с Эндрю в таком маленьком экипаже, у нее по коже бегали мурашки.

Мадлен слышала, как Делфина двигается по комнате, но глаза ее были плотно зажмурены, когда она сосредоточилась на дыхании.