Изменить стиль страницы
ТИМИР ДЫЫБЫРДАН
Постой, мой шурин-тойон!
Или ты не узнал меня?
Достойной твоей голове
Девять раз — здоро́во, я говорю!
Расставленным твердо
Ногам твоим
Восемь раз — здоро́во, я говорю!
Сестру твою Хаачылаан Куо
С трех лет я облюбовал,
С шести лет невестой назвал,
Предназначил в жены себе...
Да поехал со стороны,
Навязался бродяга Эр Соготох,
Норовя невесту отбить у меня,
Встал поперек дороги моей...
Я его по макушке хватил,
Я ему окровавил виски;
А он увертываться пошел,
За деревья прятаться, убегать,
Не дается, чтоб я прихлопнул его...
Ох, как он измучил меня,
Тошно мне гоняться за ним! —
Так стоял и жаловался абаасы,
Низко кланяясь
Всаднику-богатырю.
Да спесивы дети
Сильных семей,
Горды сыновья
Богатырских родов;
Скачущий на Черном коне
Харыадьа Бэргэн
Крикнул: — Вот невеста тебе! —
Палицею взмахнул,
Да как треснул по темени абаасы...
Взвыл, заревел
Осол Уола,
Завизжала, забилась
Илбис Кыыса,
Дождь со снегом,
Крутясь, полетел,
Черный западный ветер забушевал,
Вихрь закружил, завыл...
Ярость противников возросла,
Не на шутку драка пошла.
Хоть крепился
Харыадьа Бэргэн,
Да вскорости адьарай
С ног его стал сшибать —
Сын айыы
Подыматься едва успевал...
Что ни удар —
То валяется он,
Что ни пинок —
То шатается он,
Что ни толчок —
То охает он.
ХАРЫАДЬА БЭРГЭН
Эй, скачущий
На Соловом коне,
Чья крутая холка видна
Выше темного леса-колка́,
Удалой мой братец
Орой Дохсун[344]!
Живей подымись,
Скорей появись!
Адьарайский сын
Убивает меня,
Невидимкин сын
Догоняет меня! —
Тут пришлось ему
От врага убегать,
Пришлось ему
Укрытья искать.
Только спрячется за деревья он, —
Повалит деревья абаасы,
Только за гору скроется он, —
Опрокинет гору абаасы...
Но тут его младший брат,
Орой Дохсун удалой
На Соловом коне налетел,
Грозный вспыльчивый молодец.
Адьараю он закричал:
— Стой, детина!
Я — твой хозяин-тойон! —
Да как пошел
Адьарая теснить,
Как взялся́ его
Бить, глушить...
ТИМИР ДЫЫБЫРДАН
Постой, мой шурин-тойон!
Погоди-ка ты,
Послушай меня!
Голове твоей кланяюсь
Девять раз,
Ногам твоим кланяюсь
Восемь раз!
Тут бродяга Эр Соготох
Наехал со стороны,
Норовил невесту мою отбить,
Ну я и побил его...
А потом на Черном коне налетел
Харыадьа Бэргэн на меня;
Видно, от великого озорства
Голову он себе проломил,
Видно, с жиру бесясь,
Он где-то избит,
А я не повинен в том! —
Так, оглядываясь по сторонам,
Оправдывался адьарай...
Дети дерзкие
У знатных семей,
Сыновья шальные у богатырей.
— Вот тебе невеста,
Проклятый вор! —
Крикнул Орой Дохсун,
Да как треснул по темени абаасы
Па́лицей боевой...
Тут великая суматоха пошла,
Страшная сумятица поднялась,
Неслыханная налетела беда;
Не на жизнь, а на смерть
Бой закипел.
Вспыльчиво-бесстрашный юнец,
Орой Дохсун удалой,
В жестокой драке с абаасы
И десяти не выстоял дней;
Спотыкаться он
По ухабам пошел,
То и дело на четвереньки вставать,
По буграм журавлем ковылять,
Отлетая в сторону,
Что ни толчок,
Кувыркаясь,
Что ни пинок,
Говоря: — Ух! Здорово бьет! —
Охая: — Ох, голова моя! —
На ноги Эр Соготох вскочил,
Харыадьа Бэргэн налетел,
Кинулись на адьарая втроем,
С трех сторон его
Колотить взялись;
Трое суток
Дрались они.
Богатырь-адьарай
Троих одолел,
По полю разогнал,
По одиночке бить принялся.
Выросший сиротой
Одинокий Эр Соготох,
От свирепого убегая врага,
То и дело падая вниз лицом,
Поднимаясь едва-едва,
Слезно начал на помощь звать,
Громко начал петь, заклинать.
ЭР СОГОТОХ
Посмотри на меня,
Послушай меня!
Посланный защитить
Подсолнечный род айыы
С поводьями за спиной,
Скачущий на Вороном коне,
Стоя рожденном на грани небес,
Стремительный Нюргун Боотур,
Прославленный дядя мой!
Растерзает меня
Адьарайский сын,
Сожрет меня
Невидимкин сын!
Разбита в кровь
Голова моя,
Изранено тело мое,
Разорвана толстая кожа моя,
Пролита моя черная кровь...
От гибели защити
Белое дыхание мое!
От смертного холода огради
Черное дыхание мое!
Если ты на́ небе —
Опустись!
Если ты под землей —
Поднимись! —
Так, рыдая,
Пел, заклинал
Погибающий сын айыы.
Кому погибнуть не суждено,
Тому и помощь
Впору придет...
Прославленные на земле
Исполины-богатыри —
Непомерно могучий
Хаан Дьаргыстай,
Стремительный Нюргун Боотур
И воительница рода айыы
Прекрасная Кыыс Нюргун
В эту пору ехали невдалеке.
Крик отчаянный услыхав,
Бросились на помощь они;
Налетели, да как взялись колотить
Разбойника-абаасы,
Выходца из подземной тьмы,
Кра́дущегося по ночам
На подошвах своих меховых...
— Оказывается, нам суждено
Оградить потомков айыы!
Заступиться нам суждено
За солнечные улусы айыы!
Эй, смелей!
Налетайте, богатыри! —
Воскликнула Кыыс Нюргун
И с плеча хлестать начала
Волшебной плетью-копьем
Исполина-абаасы,
Так, что он опомниться не успел,
Так, что прибегнуть он не сумел
К восьмидесяти восьми
Ускользающим уловкам своим...
— Черная харя,
Кровавая пасть,
Наконец повстречались мы!
Не этими ли ручищами ты
Неокрепших детей хватал и душил?
Не этими ли ножищами ты
У невозмужавших юнцов
Кости тонкие в теле ломал?
Задымленная образина, гляди —
Твой хозяин-тойон пришел! —
Молвив такие слова,
Могучий Нюргун Боотур
Оглушил адьарая ударом своим,
Отбросил на девять дней пути,
Вынудил на четвереньках ползти,
Толстую кожу его разорвал,
Пустил его черную кровь...
Словно конская грива,
Из рваных ран
Кровь его начала хлестать,
Словно конский хвост,
Забила струей...
Взвыл адьарайский сын,
Зычно запричитал,
Вымолвил такие слова,
Которых не говорил
Даже отцу своему,
Открыл такие думы свои,
Которых матери не открывал...