Сейф аль-Малик послушался визиря и написал письмо! Баркану, двоюродному брату Маймуны. Баркан призвал Гурталя и велел ему выкрасть султана. Джинн сказал: «Слушаю и повинуюсь», – явился к султану и жалобным голосом проговорил: «Я пришел искать у тебя защиты, о султан всех времен». – «Кто обидел тебя?» – спросил султан. «Царь Эфиопии Сейф аль-Малик приказал мне похитить тебя», – ответил джинн. Потом он засунул руки под мышки, и в то же мгновенье выросли у него за плечами огромные крылья. Он схватил султана и молнией взвился в небо. Египетские воины, окаменев от удивления, в растерянности глядели, как джинн несет их султана по воздуху. А султан кричал: «Что ты наделал, проклятый колдун, и куда меня несешь?» – «Сейчас увидишь», – отвечал джинн.

Он принес султана к царю Баркану и сказал: «Вот твой враг». Баркан велел джинну отнести султана к царю Фартусу. Гурталь снова взмыл в небо и полетел в крепость Шанхаб. Там опустился он перед царем Фартусом Абу Руус и проговорил: «Царь Баркан посылает тебе египетского султана и велит надеть на него одежду из ежиных шкур и посадить в тесный ящик». Фартус так и сделал, и иголки впились султану в тело, и потерял он сознание от боли.

Между тем, как только Гурталь похитил султана, в лагере мусульман появился человек, видом своим похожий на эфиопа. Воины султана подумали, что это похититель аз-Захира, и кинулись на него с мечами. Но он закричал: «Постойте, братья, я, как и вы, из Бану Исмаил. Меня зовут аль-Хауль ибн Шакир». И он поведал им свою историю: «Много лет провел я, разыскивая мукаддама Мааруфа, и в поисках своих дошел до Эфиопии, Страна эта мне понравилась, я поселился в ней, выучил язык ее жителей, и теперь все принимают меня за эфиопа». Когда соплеменники рассказали аль-Хаулю, что злой джинн похитил султана, он воскликнул: «Я непременно разыщу нашего господина!» – сел на коня и поскакал в земли Баркана. Там явился он к Гурталю, приветствовал его и сказал: «Я слышал, ты похитил египетского султана». – «Да, – ответил Гурталь, – я отнес его к царю Фартусу, и тот надел на него ежиные шкуры и посадил в ящик. Этот султан совсем такой же, как мы, только кожа у него белая». – «Мне очень хочется взглянуть на него», – сказал аль-Хауль. Он отправился в крепость Шанхаб, узнал, кто из рабов носит пищу султану, и пошел следом за ними. Дойдя до ящика, рабы открыли маленькую дверцу, и в ней показалось лицо султана. Они стали кормить узника, кладя куски ему прямо в рот. Накормив, султана, рабы собрались закрыть дверцу, но аль-Хауль остановил их. «Обождите, я хочу поговорить с ним на языке белокожих, который я выучил еще ребенком». Ему разрешили, и аль-Хауль сказал по-турецки: «Знай, о султан, что я из Бану Исмаил. Я пришел от Арнуса и скоро спасу тебя». На это султан ответил: «Как вернешься к моим людям, передай им, что султан умер. Пусть они не тратят сил, стараясь вызволить меня отсюда. А визирю Шахину и Ибрагиму аль-Хаурани скажи, чтобы позаботились о моих детях. Прощай». Рабы не поняли ни слова из их разговора, а язык белокожих показался им достойным лишь насмешек. Чтоб не заподозрили они его в измене, аль-Хауль посмеялся вместе с ними, а потом сел на коня, и поскакал назад, в лагерь египтян. Едва подъехав, он закричал: «Эй, Бану Исмаил, седлайте коней, едемте спасать султана!» – «Веди нас», – откликнулись Бану Исмаил, сели на коней, и аль-Хауль повел их тайными тропами в крепость Щанхаб. Когда царь Фартус увидел, что к крепости приближаются египтяне, он сказал своему визирю: «Смотри, воины аз-Захира пришли вызволять своего султана!» – «Не мешкая начинай бой, пока утомлены они переходом», – посоветовал Фартусу визирь. Царь вывел своих воинов и первым напал на Бану Исмаил. Но герои ответили могучим ударом, и боевой их клич сотряс землю. Мечи правоверных секли головы врагов, и стрелы пронзали вражеские тела. Воины Фартуса не выдержали и отступили, спеша укрыться за стенами крепости. Бану Исмаил нагнали их у ворот и перебили добрую часть, лишь немногим удалось вернуться в крепость. «Белокожие разбили нас, – сказал Фартус своему визирю, – что же делать нам теперь?» – «Напиши письмо великому царю, которому ты платишь дань, – ответил визирь, – и он придет тебе на помощь».

Наутро Фартус запросил у египтян перемирия и обещал платить за каждый день мира по десять унций золота. Визирь Шахин посоветовался с эмирами и мукаддамами и согласился, а Фартус прислал ему сто унций золота за десять дней. Потом дал своему визирю Самсаму письмо и сказал: «Поезжай к великому царю и уговори его поспешить к нам на выручку».

Визирь отправился в город аль-Хабаша и вручил письмо великому царю Таруду. Это был доблестный фарис гигантского роста. Сражался он всегда верхом на слоне, потому что ни один конь не в силах был выдержать его. Прочитав письмо, Таруд приказал своему визирю созвать воинов со всей Эфиопии. Вскоре собралась у него бесчисленная армия, и он двинулся к крепости Шанхаб. Там встретились эфиопы с войском султана, и завязался жестокий бой. Когда визирь Шахин увидел бесконечные ряды эфиопов, пал он духом и, потеряв надежду на победу, послал царю Таруду такое письмо:

«От визиря султана аз-Захира царю Таруду. Знай, что нам не нужна твоя страна. Но вы пленили нашего султана. Отпустите его, и мы уйдем с миром. Зачем понапрасну проливать кровь воинов. Засим приветствую тебя». «Нет, – ответил Таруд, – я не отпущу вашего султана. А ваших лучших воинов убью на поединках. Вот мой ответ вам».

Наутро Таруд выехал на поле брани верхом на слоне с огромной палицей в руке и стал вызывать мусульман на поединок. За один день убил он шестерых отважных мукаддамов, и визирь Шахин сказал Ибрагиму: «Завтра выезжай ты, Ибрагим, ибо только ты можешь выстоять в бою против этого могучего фариса». Ибрагим надел на себя самые прочные доспехи, которые не берет даже индийский клинок, и выехал на поединок с Тарудом. Они сражались и мечами, и копьями, и палицами до самого вечера, а потом разъехались на отдых. Таруд, уязвленный тем, что не удалось ему убить Ибрагима, как убил он шестерых до него, с нетерпением ожидал утра, чтобы одолеть Ибрагима во что бы то ни стало. Утром выехали оба на поле брани, и Ибрагим крикнул: «Радуйся, о царь, У меня добрая весть!» – «Что за весть?» – спросил Таруд. «Сегодня голова твоя слетит с плеч!» Таруд в ярости бросился на Ибрагима, и они сошлись в жестокой схватке, сражаясь храбро и искусно. Наконец – Ибрагим ранил слона Таруда в шею, слон упал и придавил царю ногу. Тогда Ибрагим подскочил к противнику, ударил его мечом по голове и убил.

Узнав о смерти Таруда, его визирь приказал воинам начинать бой. Много храбрецов полегло в этой упорной битве, но в конце концов правоверные победили и заняли крепость Шанхаб. Тогда Ибрагим спросил мукаддама аль-Хауля: «Где султан?» Мукаддам привел его к ящику, где сидел султан. Ибрагим открыл ящик, снял с султана ежиные шкуры и сказал: «Слава аллаху, мы спасли тебя, господин мой». – «Мне уже не жить, Ибрагим, – ответил султан. – Тело мое обезображено, и я не смею показаться на глаза людям». – «Не тревожься, мой повелитель, даст бог, мы тебя исцелим», – сказал Ибрагим. Он отнес султана в шатер и не велел никого туда пускать.

Между тем, как только сыновья спасли Шиху из темницы, он поспешил к султану, и Ибрагим сказал ему: «Султан тяжко болен, и ты должен исцелить его». Шиха вошел в шатер и промолвил: «О отец Саида, слава аллаху за твое спасение. Я готов пожертвовать ради тебя жизнью, и я вылечу тебя». Он снял с султана одежду и увидел, что все тело его покрыто язвами. Шиха промыл больному раны, растер его, уложил на постель и смазал язвы орлиным жиром. Потом он завернул султана в простыни и стал поить его молоком и куриным отваром, не забывая каждый день менять повязки. Вскоре султан почувствовал, что силы и здоровье возвращаются к нему. А когда совсем выздоровел, приказал своей армии идти на земли царя Баркана.

Между тем остатки разбитого войска Таруда пришли в город Баркана. Плача и стеная, рассказали воины царю Баркану о том, что разбили их белокожие. «Они освободили своего султана, – говорили воины, – и тебе не избежать сражения с ними». Царь Баркан испугался, призвал к себе Гурталя и стал спрашивать его: «Что нам делать? Ведь мы не справимся с белокожими!» Гурталь ответил ему: «Завтра я снова похищу их султана. Без повелителя падут они духом, и ты их одолеешь». Баркан обрадовался и сказал: «Так поспеши же и да сопутствует тебе удача».