Изменить стиль страницы

– Ты хочешь сказать, что по работе стоишь выше Рейнольдса?

– Да, безусловно. Именно так.

– Но ведь у него отдельный кабинет!

– В Аграрном банке просто больше площади. У меня тоже был там кабинет.

– Но… – В полной растерянности Холли махнула рукой, задела ветку папоротника, и она закачалась рядом с ее лицом. – Всякий раз, как я приходила в банк к Рейнольдсу, ты был в операционном зале, я всегда видела тебя только там.

– Не совсем так. – Ник рукой остановил движение папоротника. – Я выходил в операционный зал затем, чтобы увидеть тебя.

– Что ты хочешь этим сказать?

– Буквально то, что слышишь. Когда я видел тебя в дверях, я выходил в зал. Ты просто никогда не замечала, откуда я появлялся.

– Ты выходил специально для того, чтобы увидеть меня?! Но ты же ни разу ничего не сказал!

– А что я мог сказать? Помнишь, ты носила тогда ослепительный бриллиант? – Его глаза блеснули. – Я, может, и негодяй, но никогда не блефую.

Холли с изумлением вспомнила, как, приходя в банк, она, ожидая Рейнольдса, беспечно болтала с Ником и даже не подозревала, что встречи эти случайными не были. О чем они разговаривали? Холли никак не могла вспомнить. А жаль, теперь ей казалось, что все происходившее между ними было достойно того, чтобы задержаться в ее памяти.

Холли нервно теребила кончиками пальцев обтрепанный край папоротника.

– Вот ты выходил, чтобы увидеть меня, потому что… ну, как это сказать… потому что я тебе нравилась? – Холли говорила отчего-то шепотом, но, несмотря на шум в зале, Ник услышал ее.

– Да, ты мне нравилась. – Не сознавая, что он говорит и делает, Ник оторвал ее руку от папоротника и приложил к своей груди. – Ты мне очень нравилась.

Чувствуя, как под ладонью бьется его сердце, Холли заглянула Нику в глаза. И весь мир покатился куда-то.

Ник был в шоке. Он сказал всего лишь, что она ему нравилась, но, может, на самом деле эти слова означают нечто большее? Может, именно потому его так задевают ее реплики о том, что она не намерена ни с кем иметь серьезные отношения? Потому, что это лишает его, Ника, чего-то желанного? Да нет, все это вздор. Ему было с Холли хорошо, как никогда ни с кем, но что из того? Он сам никак не мог разобраться в себе. Одно он знал твердо: если у него с языка сорвалась глупость, которая ее отпугнет, он ни за что не простит себе это.

– Холли! Холли Веббер!

Очнувшись, словно ото сна, Холли поняла, что ее зовут. Она нехотя оторвала глаза от Ника и оглянулась. Оказалось, они вовсе не одни здесь – мимо них, к ее удивлению, течет сплошной людской поток, направляющийся в павильон.

– Холли Веббер! – повторил настойчивый женский голос. – Я ищу вас повсюду.

Разглядев лисье личико Элси Нокс, редактора местного телерадиовещания, Холли собралась с мыслями.

– Здравствуйте, Элси! Вы ищете меня? – Холли представила ей Ника.

– Да, где я только не была! Мы готовим материалы для вечернего выпуска новостей. Это для вас уникальная возможность рассказать о банкете и об агитационной акции. – Она ткнула пальцем в сторону телевизионщиков, передвигавших в этот момент аппаратуру.

– Но мне… но я… я не готова к выступлению, – промямлила, запинаясь, застигнутая врасплох Холли.

– Что значит «не готова»? Даты событий вам известны, цель, которую они преследуют, тоже. Сегодня в городе все до единого прилипнут к телевизорам, надеясь увидеть себя на экране. Такой аудитории у вас больше никогда не будет.

Холли поняла, что Элси права, и загорелась. Разрумянившись от волнения, она повернулась к Нику:

– Да, да, верно, вот замечательно!

– Может быть. – Ник говорил бы более уверенно, не попадись ему в этот миг на глаза Колби Чемберс, который с лукавой усмешкой – словно ему был известен какой-то секрет – смотрел в их сторону.

– Может быть? – нахмурилась Холли. – Ты же слышал, что сказала редактор: такой случай упускать нельзя.

– Конечно нет! – твердо заявила Элси и посмотрела на Ника. – Вас что-то смущает?

Ник замялся – ему не хотелось выкладывать свои сомнения при Элси, острый носик которой вынюхивает любые новости, – но хитрый взгляд Чемберса вызвал у него тревогу. Напрасно он не прислушался к словам Холли, когда девушка удивилась, что депутат Колби ведет себя как-то странно. По логике вещей депутату следовало бы отнестись к ней как к злейшему врагу, а он вместо этого, можно сказать, рассыпался в любезностях.

– Ну так что? – Холли стояла перед ним, уперев руки в бока.

Ник лихорадочно соображал. Элси не единственная чувствует: что-то вот-вот должно произойти. Так что же делать? Выход один: увести отсюда Холли. И немедленно!

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

– Ник! Прекрати! – Холли старалась изо всех сил освободиться от руки Ника, сжимавшей железными тисками ее плечо. – В чем дело?

– Шшш. – Ник не хотел, чтобы Элси их услышала. – Отойдем в сторонку, нам надо поговорить.

Холли рывком высвободила плечо.

– Для этого незачем тащить меня куда-то! – Таким она Ника еще не видела и не хотела бы видеть никогда. – Да что с тобой? Говори здесь.

– Поговорите потом, – распорядилась Элси. – Вон идет съемочная группа.

Ник обернулся. Сквозь толпу пробирались люди с камерами и микрофонами. Он наклонился к Холли и сквозь стиснутые зубы сказал:

– Эта телевизионная затея не к добру. Пойдем отсюда, иначе ты потом об этом пожалеешь.

Он ей угрожает?! Холли почувствовала, как кровь отлила от ее лица.

Заметив это, Ник похолодел. О Боже, он ее напугал. Но ведь необходимо дать ей понять, что здесь не все ладно.

– Послушай! – Он чуть было не схватил ее снова за плечо, но вовремя спохватился. – Нам надо смыться отсюда. Тебя, по-моему, подставляют.

Подставляют? Что он хочет этим сказать? Но тревога, написанная на его лице, нотки отчаяния, звучавшие в голосе, помогли ей понять истинное значение этого слова. Он, выходит, не угрожал ей, а старался лишь оградить ее от какой-то опасности. Но от какой?

Она повернулась к Элси.

– Может, лучше отложить…

Ее прервало на полуслове появление двух молодых людей с деревянными ящиками в руках. Впереди них шагала женщина, выкрикивавшая:

– Дорогу! Дайте пройти! – Молодые люди опустили ящики рядом с Холли, а женщина велела ей, указывая на ящик: – Сюда, пожалуйста!

– Минуточку… – Холли попыталась попятиться, но мешали нажимавшие со всех сторон люди. Она бросила встревоженный взгляд назад. – Ник!

– Если вы, сэр, не задействованы в дебатах между торговым комплексом и приютом, попрошу отойти назад. – Корреспондент редакции новостей с микрофоном в руке оттеснила Ника и встала перед ним. – Депутат Колби хочет выступать одновременно с мисс Веббер и превратить передачу в дебаты.

– Замечательно! – Голос Элси, словно ржавая пила, перекрыл все остальные звуки.

– Нет! – попыталась протестовать Холли. – Никто меня не предупредил!

Микрофон лягушкой подпрыгнул ко рту корреспондентки.

– Значит, вы не желаете встретиться с депутатом Колби лицом к лицу? – спросила она. Прежде чем Холли успела раскрыть рот для ответа, она увидела Чемберса, протискивающего свое толстое тело сквозь толпу.

– Еще раз здравствуйте, мисс Веббер! Вы ведь не возражаете против того, чтобы обсудить наши разногласия прилюдно? – Его маленькие глазки торжествующе блестели. У Холли сжалось сердце. Вот какая опасность ей угрожала. Против нее заговор! И почему только она не поверила Нику!

– Импровизированная дискуссия имеет массу преимуществ, – подхватила Элси. – Поднимайтесь, Холли, чтобы люди вас видели.

Что же делать? Отказаться? Отступить? Хуже этого нет ничего. Холли в растерянности взглянула на Ника и вскарабкалась на ящик. Перед ней тут же вырос микрофон. Проглотив комок, от волнения вставший в горле, она вспомнила, что неделю назад подумывала о публичном выступлении, которое предварило бы их первое мероприятие, но ведь она имела в виду нечто совсем иное. Холли выпрямилась, расправила плечи. Она, во всяком случае, выступает первой. Говори уверенно! – приказала она себе.