Изменить стиль страницы

— Водопады теней? — сморщилась Кэти.

— Один закрытый город на краю света. Существовала легенда, что все в нем умрут, когда мир перестанет в них верить, — ответил я. — Эдакая огромная могила для сверхъестественных существ. Сам там никогда не бывал, но считаю, что это было нечто вроде противоположности Темной Стороны, только гораздо скучнее.

— Держу пари, у них там были классные клубы, — присвистнула Кэти.

— Если бы мы могли знать это точно, — крикнула сфера, — мы бы не рассуждали о преимуществах Шэдоу-Фоллс, а ведь от этого у нас еще больше болит голова, чем от скользящих во времени. Так что прекратим этот разговор, ради душевного спокойствия. Лучше поговорим о Дедушке Время и нашем таинственном будущем. Вообще-то никто точно не знает, что он такое, воплощение ли он чего-то большего или бессмертное существо, одно ясно — он не мимолетное виденье. Кто-то говорит, что он и есть ожившая концепция времени, данная людям, чтобы они могли познавать свой мир. Зачем он вообще появился, по необходимости или просто по чьей-то прихоти, остается загадкой. Люди и без того производят достаточно разрушений и в трех измерениях, зачем им еще давать возможность испортить все в четвертом. Тем не менее, есть одна вещь, с которой все соглашаются безоговорочно — он невероятно силен, и еще более опасен. Пожалуй, только он может сказать властям, чтобы они убирались к черту, и это ему сойдет с рук. Вам просто придется считаться с тем, кто может послать вас поиграть с динозавриками в юрский период, и это путешествие может стать для вас последним. Он был рожден в Шэдоу-Фоллс, но променял его на Темную сторону, как только это ему понадобилось.

Море энергии тратится путешествие во времени. Все главные игроки Темной Стороны работают над тем, чтобы послать кого-нибудь в когда-нибудь с наибольшей точностью. Поэтому если ты не сможешь заставить их работать вместе, а тебе это явно не удастся, то единственной возможностью для тебя остается помощь Дедушки Время, тебе придется убедить его в том, что это путешествие в интересах очень многих. А к нему многие пытаются обращаться с подобной просьбой. На этом все. Мы сказали все, что узнали, остальное — одни сплошные догадки. Так что, если ты пойдешь, то иди один, и передай Дедушке Время наши наилучшие пожелания, пока он не забросил тебя далеко-далеко.

— Вы его знаете? — спросила Кэти.

— Конечно. Как ты думаешь, мы сюда попали?

Я собирался задать еще несколько вопросов, но меня прервал очень вежливый стук в дверь. Такой вежливый, что я насторожился и сердито посмотрел на Кэти.

— Мы ждем кого-то, о ком ты забыла меня предупредить?

— Вроде бы никому не назначено. Может быть Уокер? Я слышала, что последний раз власти были очень расстроены твоим поведением.

— Уокер не утруждает себя стуком, — сказал я, подходя к двери. — Если бы он узнал, что я здесь, его люди просто сорвали бы дверь прямо с петель.

— Может быть, клиент? — насторожилась Кэти. — Они заходят сюда время от времени.

— Хорошо, — сказал я. — Открой дверь, а я подожду здесь, и постараюсь произвести впечатление.

— Надеюсь, что ты когда-нибудь разрешишь мне приобрести оружие, — ответила Кэти.

Она осторожно подошла к двери и произнесла Слово, чтобы открыть ее. В коридоре стоял несколько растерянный мужчина в стильном костюме и в галстуке. Он с надеждой посмотрел на Кэти, потом на меня, но было видно, что увиденное его не впечатлило. Он был чуть выше меня и немного плотнее, лет сорока, в тонких темных волосах просвечивала седина. Он зашел в офис, так и не дождавшись приглашения.

— Здравствуйте. Я ищу Джона Тэйлора из «Детективного агентства Тэйлора». Я попал по адресу?

— Определенно, — ответил я. Никогда не называйте себя до тех пор, пока не придется. Посетитель не выглядел смертельно опасным, поэтому я поднялся из-за стола и приветствовал его. — Я — Джон Тэйлор. Чем могу быть полезен?

— Я точно не уверен. Мне кажется… Мне кажется, что вы можете мне помочь, мистер Тэйлор.

— Я сейчас немного занят, — ответил я. — Кто рекомендовал меня?

— Ну… вообще-то я не знаю, я не знаю что это за место, и как вообще здесь очутился. Надеюсь, вы мне все проясните.

Я тяжело вздохнул. Я всегда чувствую, когда из меня делают дурачка, но иногда есть только один способ, чтобы разобраться с такими делами, как это: дать поймать себя в ловушку, поверить, что у тебя хватит сил, чтобы из нее выбраться и разобрать головоломку изнутри.

— Может быть, представитесь? Хотя бы для того, чтобы я знал — кто платит.

— Меня зовут Эмон Митчелл, — выдавил мой клиент. Он выглядел потерянным, нерешительным. Кэти одарила его своей самой радушной улыбкой, и он тоже слегка скривился в ответ. — Мне кажется, что я заблудился, мистер Тэйлор, — неожиданно сказал он. — Эта часть Лондона кажется мне совсем незнакомой, но пока я нахожусь здесь, произошли очень странные вещи. Я знаю, вы расследуете странные случаи, поэтому и пришел к вам за помощью. Видите ли, меня преследуют. Меня преследую я сам, только моложе.

Я посмотрел на Кэти:

— Теперь ты понимаешь, почему я не хотел заходить в офис?

Глава 2. Дорожки нехоженые

Итак, мы усадили Эмона Митчелла на стул, который я освободил, Кэти влила в него солидную толику своего спасательного кофе, и постепенно мы вытащили из него его историю. Он немного расслабился, как только понял, что мы были готовы отнестись к нему серьезно, независимо от того, насколько странной казалась нам его история. Но он все еще предпочитал разговаривать, в основном, со своей кружкой с кофе, не глядя на нас.

— Мои… преследователи точно не были призраками, — сказал он. — Они были весьма вещественны, весьма реальны. Кроме прочего… они были мной. Или, точнее, мной — только моложе. Та же одежда, те же слова — которые я обычно говорил и в которые верил. И они были злы на меня. Кричали и толкали, убеждая меня. Они сказали, что я предал их, не становясь тем, кем должен был бы стать по их замыслу.

— Что вы из себя представляете, мистер Митчелл? — спросил я, чтобы подтвердить, что слушаю.

— Ну, я работаю на большую корпорацию здесь, в Лондоне. Полагаю, довольно успешно. Хорошая зарплата… И я женат, у меня двое чудесных детей. — Прервавшись, он вынул бумажник и показал фотографии его жены, Андреа, и его двух детей, Эрики и Рональда. Они выглядели вполне обычными, хорошими простыми людьми — такими же, как и он сам. Он нежно улыбнулся изображениям, как если бы они были единственными ниточками, связывающими его с миром, который он знал и понимал, а потом неохотно убрал их назад. — Этим вечером домой с работы я возвращался на автопилоте, прокручивая в голове последние события. Как всегда мысленно считал остановки, и когда настала очередь моей, вышел из поезда. И только оглянувшись по сторонам, я понял, что это не было моей остановкой. Я вышел на станции, которую я прежде никогда не видел, под названием «Темная Сторона». Я развернулся, чтобы сесть обратно в поезд, но тот уже ушел. Я даже не услышал, когда. И люди рядом со мной на платформе… — Он вздрогнул, глядя на меня расширенными от испуга глазами. — Некоторые из них не были людьми, мистер Тэйлор!

— Я знаю, — успокаивающе сказал я. — Все в порядке, мистер Митчелл. Расскажите нам все. Мы Вам верим. Что было потом?

Он еще глотнул кофе, его губы утончились от горечи, которая, казалось, окружала его.

— Стыдно сказать, но я бежал. Просто пробивал себе путь сквозь толпу — со станции на улицу. Но там было еще хуже. Все было неправильным. Искаженным. Как будто у меня кошмар, и я не могу проснуться. Улицы были полны странных людей, существ и… вещей, которые я даже не могу назвать. Вряд ли когда-нибудь в жизни я боялся сильнее. Я не знаю, где я был. Не узнал ни одного из названий улиц. И всюду были магазины, клубы и… заведения, в которых мне предлагали вещи, о каких я даже не думал прежде! Ужасные вещи… После этого я стал смотреть только прямо перед собой, не обращая внимание ни на что, в чем не было необходимости. Все, о чем я мог думать — это добраться до Вас, мистер Тэйлор. Ведь у меня была Ваша визитная карточка. Она была у меня руке, когда я вышел из поезда. И на ней был Ваш адрес. Я пытался спросить дорогу у кого-нибудь из прохожих, не выглядящих слишком странно, но никто не хотел говорить со мной. Наконец, довольно потертый и вонючий джентльмен в сером пальто не по размеру указал мне правильный путь. Когда я обернулся, чтобы поблагодарить его, он уже исчез.