– Возможно, я просто ошиблась, – вступилась Вивьен за Фрэнка. Ей хотелось избежать ссоры между графиней и молодым человеком. Не исключено, что просто воображение сыграло с ней злую шутку. После рассказа хозяйки дома повсюду могли начать мерещиться привидения.

– Вы узнали этого незваного гостя? – поинтересовалась графиня.

– К сожалению, нет, – ответила Вивьен, почувствовав холодок под ложечкой. – Я подумала было, что это Джеймс.

Она бросила извиняющийся взгляд на старого слугу, который от удивления поднял брови.

– Я видел десятый сон, – объяснил он, – когда меня разбудил этот чудовищный грохот.

– Все это какая-то мистика, – заметила графиня, и ее голос звучал уже примиряющее. – Наверное, вы просто ошиблись. Не надо было мне на ночь рассказывать вам эту ужасную историю о старой лондонской вилле.

И тут она заметила, что руки Вивьен все в крови.

– Да вы ранены! – воскликнула она в волнении и протянула свою руку к руке девушки, но вдруг резко отдернула ее и засунула глубоко в карман халата.

– У меня есть все необходимые перевязочные средства, – вставил Фрэнк и бережно коснулся раненой руки Вивьен. Ее мгновенно накрыло жаркой волной. – Здесь всего лишь пара царапин. Нет никаких серьезных причин для беспокойства.

«О, нет, – подумала Вивьен. – Причины для беспокойства есть, потому что я по уши влюбилась в тебя!». Это внезапное признание самой себе так испугало ее, что она тут же отдернула руку. Фрэнк удивленно посмотрел на нее обволакивающим взглядом своих светло-карих глаз, и она утонула в них. «Словно он читает мои мысли», – подумала Вивьен и покраснела. Она почти надеялась, что это именно так.

* * *

Утром, приняв освежающий душ и одевшись, Вивьен подошла к окну спальни и выглянула во двор. Во внутреннем дворике замка стоял незнакомый автомобиль – серый «мерседес», почти не выделяющийся на фоне серый камней.

Фрэнк уже трудился. Он вынимал из фундамента большой башни засыпанные землей камни и старательно очищал их кистью и шпателем. Вивьен невольно улыбнулась. Когда она видела Фрэнка, все ее существо охватывали и смятение, и нежность и нетерпеливое предчувствие любви…

Стук в дверь вернул ее к действительности.

– Завтрак на столе, – сообщил дворецкий Джеймс через закрытую дверь. – Графиня ожидает вас в столовой.

Вивьен вышла в коридор. Старый слуга бросил на нее укоризненный взгляд: он никак не мог простить девушке ее вчерашних подозрений.

Идя за Джеймсом в столовую, Вивьен снова размышляла о ночном происшествии. Ночью, вернувшись в спальню с израненными руками и засыпанными пылью волосами, она долго не могла заснуть и размышляла. Предположим, что человек с мертвенно-бледной паучьей маской – плод ее богатого воображения, взращенного на криминальных историях, или простой обман зрения. Но как быть с разрушенным до основания чердачным залом? И почему незнакомец начал буянить именно в тот момент, когда его присутствие было обнаружено? Ответов на эти вопросы не было. Вивьен чувствовала, что ее нервы натянуты до предела: она вздрагивала при каждом шорохе и шарахалась от любой тени.

Вивьен и старый слуга вошли в столовую. За длинным полированным столом из орехового дерева рядом с леди Маргарет, дружески улыбнувшейся девушке, сидел новый гость. «Вот и владелец «мерседеса», – подумала Вивьен и вежливо поздоровалась.

Мужчина встал и пожал Вивьен руку. Он производил впечатление солидного благополучного человека. На нем был элегантный, сшитый на заказ у дорогого портного темно-синий костюм и красивый шелковый галстук. В прилизанных темно-каштановых волосах поблескивала седина, серо-голубые глаза на худом лице смотрели холодно и равнодушно.

Леди Маргарет, снова облачившаяся в черное платье и перчатки, представила гостей друг другу.

– Доктор Кинелли, мой домашний врач, – графиня указала на гостя элегантным жестом.

Вивьен и доктор Кинелли заняли свои места за столом. В столовую вошел дворецкий.

– Вы ранены? – доктор бросил взгляд на руки девушки. – Надо сменить повязки: они сделаны непрофессионально.

Вивьен улыбнулась. Она вспомнила, как Фрэнк с большой осторожностью бинтовал ее руки, а она смотрела на него влюбленными глазами и наслаждалась каждым его прикосновением.

– Это всего лишь пустяковые царапины, – ответила девушка.

– Мне бесконечно стыдно за ночное происшествие, – заговорила графиня. – И очень жаль, что вы пострадали.

Вивьен показалось, что леди Маргарет переменилась: из надменной аристократки она превратилась в приветливую хозяйку дома.

За завтраком графиня рассказала доктору Кинелли о том, что случилось ночью.

– Вам пора привыкнуть к мысли, что с замком придется расстаться, – сказал доктор, дослушав рассказ графини. – Старая постройка в аварийном состоянии. И для здоровья вредно – круглый год сыро, а зимой еще и холодно.

Леди Маргарет сделала нетерпеливый жест.

– Вы сейчас говорите, как тот археолог, – сказала она раздраженно. – Дэниелс спит и видит, когда я уберусь отсюда и продам замок Национальному тресту.

Речь шла о Национальном тресте, который выкупает старинные замки и поместья у владельцев, чтобы оградить их от возможного мошенничества и спекуляций и сохранить памятники архитектуры для потомков. Но графиня Маргарет Шеффилд не желала слышать об этом.

– А мне куда деваться, если я продам свой замок, – она перевела взгляд на Вивьен. – Моя лондонская вилла мне не подходит. Я буду ее сдавать.

Гости удивленно уставились на хозяйку.

– Я обдумала ваше предложение, – обратилась графиня к Вивьен, – и решила сдать вам виллу. Вы симпатичная самостоятельная женщина, знаете, чего хотите. Мне хочется вам помочь. Делайте там что хотите.

Вивьен была так ошарашена, что не смогла вымолвить ни слова, а только застыла с открытым ртом.

– Да… Я договорилась с одной лондонской фирмой: там уже сегодня начнется ремонт, – добавила хозяйка.

– Вы не представляете себе, какую радость мне доставили, – сказала Вивьен, выйдя из оцепенения.

Таинственное приключение на вилле Блэквуд и жуткая история, рассказанная графиней, почему-то не связались в мозгу у девушки в логическую цепочку. Она думала только о том, что вернется в Лондон, откроет свое детективное агентство и обустроит себе уютную квартиру, причем именно в том доме, в котором провела свое детство ее мать.

Дворецкий унес посуду, принес письменный прибор и поставил его на стол перед леди Маргарет.

– Договор найма, – пояснила графиня.

Казалось, она немного волнуется. Авторучка скользила в ее затянутой в лайковую перчатку руке, когда она попыталась поставить подпись под договором. Подумав, леди стянула перчатку с правой руки, взяла авторучку, решительно поставила свою витиеватую подпись и протянула бумаги новоиспеченной арендаторше.

Подписав договор, Вивьен в порыве радости снова забыла об этикете и схватила руку графини.

– Я вам так благодарна, – начала она, но слова признательности застряли у нее в горле.

Леди Маргарет внезапно изменилась в лице, ее дыхание стало прерывистым, а узкая изящная рука, которую Вивьен держала в своей руке, сильно задрожала.

– Вы… Вы не должны даже подходить к этой вилле, – воскликнула она неожиданно звонким голосом. – Пауки. Я вижу вокруг пауков и опасность! О, лучше бы эта проклятая вилла сгинула! Теперь уже поздно. Вивьен, держитесь подальше от этой виллы!

Девушка в ужасе уставилась на графиню, на лбу которой выступили бисеринки холодного пота. Старая дама выпустила руку Вивьен и со стоном опустилась на стул.

Доктор Кинелли бросился к своей пациентке и пощупал пульс. Его лицо приняло озабоченное выражение.

– Вам нельзя волноваться, – произнес он, неодобрительно качая головой. – Я вас много раз предупреждал.

– Она что…

– Она без сознания, – пояснил он. – Вам лучше уйти.

Вивьен потрясенно наблюдала, как дворецкий и доктор осторожно подняли леди Маргарет и понесли в спальню. Машинально она взяла в руки договор. «Что вдруг на нее нашло? – спрашивала она себя. – Она же была абсолютно здорова!» Вивьен вспомнила слова Джеймса: