ЛЮТЕР

И что?

КАРЛШТАДТ

Оно слишком легко может обернуться в пользу курфюрста.

ЛЮТЕР

Ты не прав, Карлштадт. Если я и связываюсь с князьями, то лишь потому, что, оказывая мне услуги, они приобретают заслугу перед словом божьим и через то спасаются.

КАРЛШТАДТ

Вот я и говорю.

ЛЮТЕР

С тобой невозможно дискутировать. Кстати, я еду в Вормс.

МЕЛАНХТОН

Ты сошел с ума?

ЛЮТЕР

Да, такой уж я человек. Уперся на своем — и еду. Знаю, мне предстоит мученическая смерть, но я не боюсь.

КАРЛШТАДТ

И я бы поехал, имей я там столько друзей. Гуттен и партия рыцарей, Фридрих и партия князей. Партия городов. На улицах — добрый немецкий народ. Осанна.

ЛЮТЕР

Не тебе издеваться над моим подвижничеством. Не тебе. Ты вообще не имеешь представлепния об истинном величии.

КАРЛШТАДТ

В этом ты прав. Я человек простой.

ЛЮТЕР

Мы одержим победу над папой и императором. Мы победим князей и будем презирать их. А теперь пойду выпью кружку-другую. Приглашаю вас. (Карлштадту.) Даже тебя.

МЕЛАНХТОН

У тебя есть деньги?

ЛЮТЕР Я получил из разных мест. Всего пятнадцать тысяч.

МЕЛАНХТОН и КАРЛШТАДТ (вместе)

Что?

ЛЮТЕР

Половину я уже роздал. Боюсь, бог хочет вознаградить меня. Я ведь ясно и понятно сказал, что либо верну их сразу же, либо промотаю.

МЕЛАНХТОН

Ты вернул?

ЛЮТЕР

Нет. Следовательно, должен промотать. (Хохочет.)

Все уходят.

Помост справа

Музыка. Идет подготовка к рейхстагу.

КАРЛ (развалившись в кресле)

Идиотский рейхстаг.

МАРГАРИТА

Но мы ведь скоро уезжаем.

КАРЛ

Вомс. Вомс.

МАРГАРИТА

Вормс.

КАРЛ

Ворм. Вормс. Я совсем расклеился.

МАРГАРИТА

Мой малыш.

КАРЛ

И эта мигрень. С тех пор, как я в Германии, что-то словно сдавливает мне голову.

МАРГАРИТА

Дурацкая корона. (Снимает с его головы корону, опрыскивает платок духами и кладет Карлу на лоб.)

КАРЛ

Ах, тетя. Мне бы так хотелось стать великим человеком. Как стать великим, тетя?

МАРГАРИТА

Это уж мы устроим.

КАРЛ

Слава и почести. Надо совершить нечто великое. Все равно что. Подвиг или что-нибудь такое. Надо же подумать о грядущих поколениях. Мне бы хотелось оставить по себе достойную память.

МАРГАРИТА

Лучше всего война.

КАРЛ

Карл Пятый. Карл Пятый. Ну, что за честь — быть пятым Карлом. Карл — какой? Нужно, чтобы что-нибудь произошло. Что-то потрясающее. Карл — какой? Смотри, тетя, у меня уже растет борода.

МАРГАРИТА

Как очаровательно.

ГАТТИНАРА (поднимается на помост)

Я не помешал?

КАРЛ

Опять ты с бумагами? Я ххочу, наконец, вести войну. Сиди тут весь день сиднем и подписывай договоры. Осточертело.

ГАТТИНАРА

К сожалению, бог создал договоры прежде войны.

КАРЛ

Дай мне коня, дай мне знамя, и я поведу народы на вечную войну.

ГАТТИНАРА

Народы, но не князей.

КАРЛ

Ах, эти немецкие князья. Я атакую их первых.

ГАТТИНАРА

Я бы не советовал. Надо начинать войну, когда ты сильнее.

КАРЛ

Сто раз слышали.

ГАТТИНАРА

У тебя нет денег и нет солдат.

КАРЛ

У меня есть земли.

ГАТТИНАРА

Но больше ничего.

МАРГАРИТА

Кстати о землях. Совсем забыла. У меня есть для тебя сюрприз, малыш.

КАРЛ

Можно — угадаю? Гм… Уже есть. Гм… Тоже есть. Что бы это могло быть.

МАРГАРИТА

Я купила тебе Вюртемберг.

КАРЛ

Вюртемберг? Ах да, Вюртемберг. Как это мило с твоей стороны. А где это?

МАРГАРИТА

Недалепко от Швейцарии. Что надо сказать?

КАРЛ (делает поклон)

Приветствую моих дорогих вюртембержцев. Кто заплатил?

ГАТТИНАРА

Фуггер.

КАРЛ

Потрясающе? Похоже, у него есть деньги.

ГАТТИНАРА

Зато Испания для нас почти потеряна.

КАРЛ (Маргарите)

То, что ты пристраиваешь спереди, он, кажется, теряет сзади. Договорились бы уж как-нибудь.

МАРГАРИТА

Если бы мы не купили Вюртемберга, он достался бы Швейцарии. Там прогнали бы всезх управителей, и Германия превратилась бы в одну сплошную республику.

ГАТТИНАРА

Мадам переоценивает швейцарцев. Лучше бы мы заботились об Испании. А то у нас и там заведется демократия.

МАРГАРИТА

Испания — это по вашей части.

ГАТТИНАРА

Но, мадам, это вам приспичило ехать в Германию.

МАРГАРИТА

Мальчик хотел получить свою корону.

КАРЛ

В чем дело?

МАРГАРИТА

Политика, детка, политика. Только не возбуждайся.

Карл надевает на голову корону.

Да сними ты эту штуку! У тебя от нее головные боли.

КАРЛ

Это моя корона! Гаттинара, докладывай.

ГАТТИНАРА

С Испанией дела плохи. Гражданская война

КАРЛ

Я перенесу это с королевским спокойствием.

ГАТТИНАРА

У нас есть доказательства, что за этим скрывается папа.

КАРЛ

Вот сволочь.

ГАТТИНАРА

Король Франции воспользовался моментом и вторгся в Испанию и Голландию.

КАРЛ

И он сволочь.

ГАТТИНАРА

Мы должны действовать. Предлагаю напасть на французов в Милане. Мы захватим Верхнюю Италию, вся Италия будет нашей, а Франция потеряет плацдарм.

КАРЛ

Выступить против короля Франции? Но ты же только что сказал, начинай войну, если ты сильнее. Или как там?

ГАТТИНАРА

Все дело в союзниках — вот ответ государственного мужа. Пусть немецкие князья дадут нам солдат, и пусть папа выступит на нашей стороне.

КАРЛ

А как это устроить?

ГАТТИНАРА

Ну, сначала я дам сигнал Фуггеру, это всегда полезно. А потом займусь всерьез этим Лютером.

КАРЛ

Этим дурацким монахом?

ГАТТИНАРА

Он принадлежит к партии князей. В этом деле замешана также партия рыцарей и города. Курия дрожит, едва заслышав его имя. Вот письмо нашего посланника из Рима. Он рекомендует взять Лютера под наше покровительство. Располагая его проповедями, мы доставим множество неприятностей папе.

КАРЛ

Лютер — важная фигура.

ГАТТИНАРА

И поэтому мы должны его использовать. Дядюшка собирается привезти его с собой на рейхстаг. Мы не сможем это предотвратить, даже если и захотим. Поэтому пригласим его туда официально. Тем самым мы намекнем папе, что существует религия, которая сможет оказаться для нас более выгодной. Если пол-Европы поверит Лютеру, нам не понадобится маршировать в Рим. Нас туда на руках отнесут. Не успеем оглянуться, как папа будет наш.

КАРЛ

Хорошо. Передай папе, если он будет путаться не в свое дело, я устрою ему такую путаницу, что он ее не вдруг распутает. Пусть немедленно уберет свои лапы от Испании. И пусть подпишет со мной догвоор о нападении на Францию.

ГАТТИНАРА

Оборонительный пакт.

КАРЛ

Но мы же собираемся нападать.

ГАТТИНАРА

Это называется оборонительный пакт.

КАРЛ

Ну ладно. Пакт о защите, помощи и дружбе. И пусть распустит слух, что Лютер приведет мне сто тысяч человек, которые горят нетерпением двинуться на Рим.

ГАТТИНАРА

Будет исполнено незамедлительно. (Хочет уйти.)

КАРЛ

Гаттинара.

ГАТТИНАРА

Что, мой мальчик?

КАРЛ

А нельзя ли перетащить к нам этого Лютера?

ГАТТИНАРА

Этим мы и занимается. (Уходит.)

КАРЛ (показывая на корону)

Тетя, больше не жмет.

Помост слева

Фуггер стоит на к оленях в моленльне, держа в руках четки, он молится. Шварц поднимается на помост.