Изменить стиль страницы

– Дела?.. Да такой бездельник, как ты… – начала Анджела, – но тут Дэриэл постучал снова.

Послышались торопливые шаги; секунда – и девушка в голубом платье распахнула двери, на ходу поправляя причёску. Растрёпанные волосы цвета льна, перевязанные лентой, тяжёлой волной упали вниз, к её ногам… Серые глаза смотрели на Дэриэла с любопытством, без тени смущения. От девушки так и веяло уверенностью и силой. Её, высокую и хорошо сложенную, легко было представить мчащейся на быстром коне, или орудующей мечом на поле брани… Дэриэл подумал, что ей бы, пожалуй, были бы к лицу стальные доспехи, а не это голубое платье.

– Меня зовут Анджела Темплер, – сказала девушка. – Наверное, вам любопытно, с кем я ссорилась там, наверху… Так вот, это мой муж, Саймон… иногда он бывает невыносим, но вообще-то мы все довольно милые… – она засмеялась, делая отчаянную попытку справиться с непокорными волосами. – Ну, а вы, – могу я узнать ваше имя?

– Дэриэл, инквизитор города Лэнсбрук.

– Ну, и чего же вы хотите? – нахмурившись, спросила девушка.

– Мне нужно с вами поговорить.

– О чём?.. Уж не думаете ли вы, что здесь живут колдуны и ведьмы? Забавно, если бы Саймон…

– Я пришёл к вам из-за этой записки, – сказал Дэриэл, вынимая из сумки измятый листок. – Точнее, их две. И в одной упоминается ваше имя. Анджела Веймор. Вы ведь – дочь лорда Веймора?

– Да, – кивнула Анджела. – Но мой отец умер, и теперь поместье принадлежит мне. Я носила эту фамилию, пока не вышла замуж за Саймона… «Что творится в селении Камни? – негромко прочла она.- Туда придёт женщина в чёрном плаще… Спросите Анджелу Веймор, если хотите узнать её имя». Но я не знаю, о ком идёт речь. Кто эта женщина?..

– Тот, кто писал записку, назвал её хозяйкой Долины Мёртвых. Читайте внимательнее, леди Веймор, – вы пропустили эту фразу…

Эти слова произвели на Анджелу странное действие. Улыбка мгновенно исчезла с её лица.

– Саймон! – закричала она. – Иди сюда. Пришёл человек, который хочет поговорить об Элизабет… Да проходите же в дом! – воскликнула она, увлекая Дэриэла в большую, но довольно обшарпанную гостиную. Беспорядок, царивший в комнате, можно было сравнить разве что с последствиями войны, разрушительной и кровавой.

– Садитесь и слушайте, – сказала она, усаживая Дэриэла в старое, рассохшееся кресло. – Это долгая история, но, думаю, она стоит того, чтобы её выслушать… Итак, – по рассказам Элизабет, всё началось полгода назад, в Долине Теней…

III

Прошёл час, когда Дэриэл, бледный, как полотно, вышел из дома Анджелы. Монк, дожидавшийся его в саду, на скамейке, поднялся и с несвойственным ему проворством бросился к дверям.

– Что с вами? Уж не отравила ли она вас? – пробормотал он. – У вас такой вид, как будто вы хлебнули яду…

– Монк, – сказал Дэриэл, не обратив никакого внимания на его слова, – как зовут графиню Лестрэм?

– Альбина, – ответил монах, удивившись такому вопросу. – Вы же сами вели её дело! Вам ли её не знать?

– Нет, я говорю о новой графине Лестрэм. О молодой жене графа Альберта.

– Её зовут Элизабет.

– Всё сходится, – кивнул Дэриэл. – Её настоящее имя – Элизабет Линдберг.

– Та девчонка, к которой полгода назад я ездил в Долину Теней?..

– Эти люди, которые построили Тёмный Храм, сделали её главой ордена. Её называли хозяйкой Долины Мёртвых… Она приезжала в селение Камни, чтобы провести некий колдовской обряд.

– Тогда, осенью, я видел девчонку в доме у этой женщины, Арлы… так, кажется, её звали, – сказал Монк. – Но откуда же мне было знать, что она ведьма? Она выглядела вполне нормально… как вы или я.

– Эта девушка причастна к убийству графа Лестрэм и его сына, Фредерика. Не сомневаюсь, что обе смерти так или иначе связаны с Орденом Теней. Они хотели получить власть…

– Кстати, – вдруг вспомнил Монк, – когда Альбина Лестрэм была в тюрьме, ко мне приходила девушка. Хотела встретиться с вами… Но вас тогда не было, и я попросил её подождать.

– И что было дальше?.. – нахмурился Дэриэл.

– Когда вы вернулись, она уже ушла.

– Ты думаешь, это была она?..

– Она была богато одета, совсем не так, как Элизабет. Да я и не смотрел на неё… Но всё-таки очень похожа. Точь-в-точь та девчонка.

– Почему же ты не сказал мне об этом раньше?..

– Забыл, – Монк хлопнул себя по лбу. – Столько дел было…

– Ты идиот, – сказал Дэриэл.

Разговор явно принимал нежелательный оборот. Монк поспешил переменить тему.

– Что вы будете делать? – спросила Анджела, которая вышла на крыльцо, собираясь кормить своих кур. Это занятие было не совсем подходящим для дочери лорда Веймора, но правила хорошего тона редко останавливали её, если она чего-то хотела. Не смотря на привезённое с острова золото, Анджела не любила излишней роскоши, и, хотя бедность больше не грозила ни ей, ни Саймону, в доме было всего несколько слуг, которым она не гнушалась помогать по хозяйсту.

– Мы могли бы поехать в селение Камни и арестовать всех этих… – предложил Монк. – Всех этих колдунов и ведьм…

– Вдвоём?.. – удивилась Анджела. – Это же настоящее осиное гнездо!

– Да, вы правы, – согласился Дэриэл. – Мы должны вернуться домой и сообщить обо всём епископу. То, что вы рассказали, необычно и странно. Некоторые старинные книги описывают такие случаи, но я никогда не слышал, чтобы такое происходило в наши дни.

…Попрощавшись с хозяйкой, они спустились по склону холма и вышли на дорогу. Анджела стояла на крыльце, глядя им вслед. Монк и Дэриэл были уже далеко, но за деревьями ещё виднелось её голубое платье. Никто не знал, о чём она думала в эту минуту, – вспоминала свои приключения в долине Тары, или просто мечтала, глядя в солнечную даль.

– Пойдём домой, Анджела, – позвал Саймон…

Глава 53. Шабаш в горах

I

Собрание в честь освящения нового храма в селении Камни началось ровно в полночь. Карета графа Лестрэм, в которой Элизабет приехала в Храм Теней, не могла подняться по крутому горному склону; Тарк оставил её внизу, и в селение они вошли пешком. Старик Торн, которого они взяли с собой, в праздничной фиолетовой мантии, плёлся следом; на Тарке был чёрный плащ с кроваво-красным стоячим воротником. Лиз, как всегда, была в чёрном.

В молчании все трое поднялись наверх, – туда, где среди огромных каменных глыб приютились приземистые хижины. Новый Храм был виден издалека; Торн улыбнулся, указав на наго рукой.

– Хорошая работа, Лиззи…

– Но куда подевались все жители? – удивился Тарк. – Почему нас никто не встречает?

– Я не сказала им, что собрание состоится сегодня, – созналась Лиз.

– Не сказала? Вот как?.. Но они знают, что ты должна провести первую службу в их новом Храме?

– Да, – ответила Элизабет. – Они согласились, чтобы это сделала я.

– В таком случае, нам придётся разбудить их, – сказал Тарк. – Ты должна постучать в каждый дом… Собери их и приведи на площадь. Мы с Торном будем ждать тебя у дверей Храма.

– А Тара? Она не придёт?..

– Всему своё время, – сказал Тарк. – Хозяйка Долины Мёртвых всегда приезжает в последнюю минуту… Впрочем, теперь титул Хозяйки перешёл к тебе. Никак не привыкну…

Сопровождаемый Торном, он прошёл по кривой, узкой улице, мимо хижин, прилепившихся к скалам…

Прошло полчаса, – и небольшая толпа собралась на площади у Храма. Люди, разбуженные Элизабет и ещё не успевшие понять, что происходит, смотрели на Тарка, казавшимся бледным, как смерть, в своём длинном чёрном плаще, и старика в фиолетовой мантии, со спутанной бородой и длинными седыми космами, развевавшимися по ветру… Здесь были Элона и Мелисса, у которых Лиз гостила в прошлый раз; их отец, кузнец Дэрк, стоял позади всех, нахмурив брови… Деревенский староста пришёл на площадь одним из первых.

Тарк взмахнул рукой, – и двери нового Храма Теней распахнулись, словно по волшебству. Множество свечей, горевших в душной полутьме, напомнили Лиз день её венчания.