Изменить стиль страницы

Ещё с утра Торн уехал куда-то по делам ордена, о которых, впрочем, он не распространялся. Хотя Тара и сделала Лиз своей наследницей, они не посвящали её во все свои планы…

IV

Торн вернулся домой, когда солнце уже клонилось к закату.

– Посмотри на нашу Элизабет! – сказал Тарк. – Совсем как знатная дама…

– Да, Лиз изменилась. Трудно поверить, что это и в самом деле она… – Торн на секунду задумался, рассматривая её наряд.

– Тебе не кажется, что мы кое о чём забыли? – спросил он.

– О чём?..

– Подарок… Лиз должна передать графу подарок. Ты уже знаешь, что это будет?

Тарк с улыбкой протянул ему свёрток, перевязанный лентой.

– Что здесь?

– Книга. «Трагедии» Вендлера. Та самая, которую читала наша Лиз…

– Книга с отрезанной страницей?.. – удивился Торн.

– Ты ничего не понимаешь. Эту книгу использовали для колдовства. Лучшего подарка нам не найти… Если граф будет держать её у себя, – мы можем быть уверены, что всё пройдёт удачно… Заклинания подействуют, уверяю тебя…

Тарк разразился очередной запутанной речью о чёрной магии, – но Лиз уже не слушала. Сейчас её мысли занимало совсем другое. Скоро она должна была увидеться с Альбертом. Свершилось то, о чём она не смела и думать, – даже в самых дерзких мечтах…

Глава 36. Преступление

I

Снова Элизабет шла по знакомой дороге. Спускались сумерки; тёмные силуэты деревьев казались чёрными призраками в лунных лучах. Лиз смотрела на расстилавшуюся перед ней, скованную льдом равнину. Было холодно; туман клубился у её ног, окутывал белой пеленой уснувшую землю… Странное чувство, прежде неведомое, охватило Элизабет, – чувство освобождения. Исчезло прошлое. Сейчас всё было иначе. Как будто она жила в странном, фантастическом мире, где всё дозволено, где сбываются мечты…

Тоска, наполнявшая её жизнь вот уже многие месяцы, отступила. Элизабет даже рассмеялась, – весело и беззаботно. Окна огромного дома, ярко горевшие в надвигающейся тьме, манили и завораживали её. «Всё это будет моим, – думала Лиз, и её сердце наполнялось радостью. – Я буду графиней Лестрэм»… Пусть Тарк – сумасшедший, безумец, задумавший изменить мир, злой гений, преступник, бежавший с каторги. Он мог бы быть кем угодно, – это больше не волновало её. Главное, – он обещал помочь в осуществлении её планов.

Лиз всё быстрее приближалась к дому. «Веет сладким ароматом в тёмном, сумрачном лесу»… – звучало у неё в ушах. Проклятое четверостишие никак не хотело покидать её мыслей…

Она остановилась у входа и прижалась к холодной стене, глядя в окошко двери… Дворецкий в чёрном костюме ходил по просторному холлу, – туда и сюда.

Решившись наконец, Лиз дёрнула за верёвку звонка. Она услышала, как где-то в доме отчаянно зазвенел колокольчик…

От множества свечей в комнате было светло, как днём. Лиз провела рукой по глазам, щурясь от яркого света, – как будто хотела стряхнуть с себя синюю пелену сумерек.

– Входите, миледи, – сказал дворецкий подчеркнуто вежливым тоном, открывая перед ней двери…

Он попросил подождать. Сидеть в холле на роскошном диване было непривычно и странно. Лиз немного растерянно озиралась по сторонам…

– Всё в порядке, миледи, – доложил дворецкий. – Графиня Лестрэм сейчас спустится к вам.

– А граф Лестрэм?..

– Его сейчас нет. Он уехал по делам, но вернётся через два дня…

Альбина, роскошно одетая, в бриллиантах и меховой накидке, уже спускалась по лестнице ей навстречу…

– Что вам угодно?..

Она не узнала Элизабет. Парик с фальшивыми локонами, намного светлее её собственных волос, и новая дорогая одежда изменили её до неузнаваемости. Даже Делия вряд ли узнала бы в ней свою помощницу. Что уж тут говорить о графине Лестрэм, которая поселилась в доме совсем недавно и едва ли знала в лицо даже старшую прачку…

– Мне нужно с вами поговорить, – сказала Лиз срывающимся, еле слышным голосом. – Меня зовут Элоиза Гордон. Вы, наверное, не помните…

Горничная в белом переднике стояла рядом, прислушиваясь к разговору.

– Маргарет служит в доме очень давно, – сказала Альбина. – Вы можете говорить при ней.

Лиз отрицательно покачала головой.

– Нет, я хотела бы поговорить наедине.

– Хорошо, – графиня пожала плечами, как будто удивляясь её просьбе.

– Пройдёмте наверх, в кабинет… Уинн, оставьте нас.

Распахнув перед ними двери, слуга вышел.

– Графиня Дион шлёт вам привет и просит передать, что ждёт вас завтра на балу, – сказала Элизабет…

Она не помнила, о чём ещё они говорили. Это была обычная светская беседа, – о делах имения, об общих знакомых… Альбина говорила не умолкая. Лиз едва успевала отвечать ей. Мысли путались. Но Тарк достаточно хорошо её подготовил. Её не заподозрили ни в чём…

Элизабет поднялась, уже собираясь идти, как вдруг неожиданно вернулась.

– Подарок… Графиня Дион просила передать подарок.

Дрожащими руками Лиз достала из сумки свёрток, несколько раз обёрнутый тонкой розовой бумагой.

– Это, собственно, для графа Лестрэм, но я хотела бы попросить вас передать ему…

– Да, конечно, – лицо Альбины просияло улыбкой. – Что здесь?

Элизабет медлила с ответом.

– Простите, я вовсе не хотела любопытствовать, – сказала Альбина. – Наверное, графиня Дион не хотела бы, чтобы мы…

– Нет, нет, – поспешно сказала Лиз. – Она вовсе не собиралась держать это в тайне. Здесь старинная книга. Однажды, на балу, граф Лестрэм говорил, что давно ищет такую…

Вручив подарок Альбине, Элизабет поспешно попрощалась. Альбина проводила её до дверей. Они прошли мимо дворецкого и горничной, которая с любопытством рассматривала незваную гостью. Тяжёлая дверь захлопнулась. Лиз снова оказалась во дворе, среди облетевших, тёмных деревьев, которые, как часовые, неподвижно стояли вокруг дома графа Лестрэм…

II

Она вспомнила, что Тарк приказал ей спрятать ящичек с куклой тут же, в доме, – но, пока Лиз была там, ей ни на секунду не удалось остаться одной.

«Что же мне делать, что делать?» – лихорадочно думала Элизабет. Она торопилось. Вся затея могла провалиться.

В раздумье Лиз ещё раз обошла вокруг дома.. Она боялась, что из окон её заметят, поэтому шла, прижимаясь к стене. «Подбросить его в окно?..» Но все окна были закрыты. И потом, Тарк сказал, ей, что кукла не должна лежать на виду…

Лиз стояла, прислонившись к холодному камню. Злополучная сумка с куклой Тарка висела у неё на руке.

«Разве что закопать её под домом?..»

Земля была жёсткая, тронутая первыми заморозками, но под окном, где у графа Лестрэм был разбит цветник, её постоянно вскапывал садовник. Лиз присела на корточки среди облетевших розовых кустов. Должно быть, летом все они были покрыты роскошными цветами, – но сейчас из земли торчали только голые стебли. Она наклонилась и протянула руку; роскошное жемчужное ожерелье, накануне купленное Тарком, зацепилось за колючую ветку… Пытаясь освободиться, Лиз потянула ожерелье на себя… Она действовала слишком неосторожно: тонкая шёлковая нить не выдержала и лопнула; сверкающие жемчужины посыпались на мёрзлую землю…

– Проклятье, – пробормотала Лиз. Она не заметила, как острый шип вонзился в её руку, и по ней потекла ярко-алая капля крови…

Не обращая внимания на боль, Элизабет с досадой раздвинула ветки и принялась собирать рассыпавшиеся по земле жемчужны. Она торопилась… Наконец все они были собраны; всё, что осталось от ожерелья, уже лежало в кармане её шёлкового платья. Теперь она могла приступать к выполнению своего плана…

У неё не было лопаты; голыми руками Лиз отбросила в сторону несколько крупных комьев земли и наспех вырыла под кустом неглубокую ямку. Потом вытащила гроб с куклой и поставила его на дно. Края гроба только чуть-чуть виднелись над поверхностью земли; Лиз взяла отброшенные комья и кое-как забросала поспешно вырытую могилу.