Изменить стиль страницы

  - Какой я болван! А не потанцевать ли мне?!

  И он вдруг кинулся к танцующим, выхватил из рук какого-то старичка пухленькую даму и закружил её в бешеном вальсе, постоянно сталкиваясь с другими танцующими.

  - Что это с ним? - опешила Полли и накинулась на Чарльза: - Это вы что-то с ним сделали?!

  Чарльз невинно пожал плечами.

  - Помилуйте, даже если бы я хотел что-то сделать, как бы я мог? Что тут скажешь, у этих военных странные шуточки.

  - Но что с ним? Что за помешательство? - Полли забеспокоилась.

  Она смотрела, как другие гости начинали смеяться над Фицроем, и ей стало жалко и больно глядеть на своего старого друга. Она уже хотела подойти к нему, чтобы увести отсюда, но Уолтер, кинув старику обратно пухленькую даму и, таким образом, чуть не уронив их обоих, схватил за руки тщедушного маленького усача и, прыгая с ним боком, выскочил из зала.

  - Надо остановить его, - Полли хотела последовать за ним, но Чарльз задержал её, взяв за руку.

  - Он уже в саду, вы его, такого резвого, уже не догоните. Он просто много выпил.

  - Но он никогда много не пил и не доходил до подобных безумств!

  - Ну, некоторые обстоятельства, как например безумная любовь, меняют людей.

  Полли эти слова кольнули. Может, и вправду, это из-за неё Уолтер так расстроился?

  Чарльз сказал Полли:

  - Вам не душно? Здесь ужасно много народу.

  В зале и вправду стояла духота и плыл густой аромат разных духов. Полли кивнула, ей не столько нужен был свежий воздух, как тишина, чтобы привести мысли в порядок. И не только то, что выкинул Уолтер, мучило её, ей надо было обдумать то, о чем рассказала подруга. Полли вдруг вспомнила про листок с именами фавориток королевы, что нашли они с МакКином в спальне министра, это связалось вдруг с историями о фаворитках, рассказанными Сьюзен, но все же до конца понять, в чем дело, она не могла.

  Они с Чарльзом оказались в уединение в полутьме в какой-то комнате и Полли поняла это, только когда Чарльз вдруг склонился над ней и, откинув прядь волос, прикоснулся губами к шее. Полли в удивлении от такой фривольности хотела оттолкнуть наглеца, но в ту же секунду рука Чарльза сжала её горло, мешая сопротивляться, её словно укололи в шею и тут же по жилам Полли растеклась какая-то странная вялость. Не понимая, что происходит, она продолжала терять сознание. В глазах потемнело. Спустя пару минут Полли очнулась. Чарльз сидел смиренно рядом и с ужасной грустью глядел на неё. Полли сразу же притронулась к шее и ощутила под пальцами две колотые ранки, края которых припухли.

  - Я вас отчаянно люблю, - смущаясь, сказал Чарльз.

  - Что? - она смотрела на него, все еще пытаясь осознать, что произошло. - Вы только что хотели укусить меня!? - Полли хотела встать, но почувствовала, что она ужасно вялая, словно после продолжительной болезни. И все, что она могла сделать, это немного отодвинуться от Чарльза.

  - Если бы я не любил вас так сильно, я бы, наверное, вас убил. Но оказалось... - Чарльз улыбнулся с нежностью, - вы для меня больше, чем пища.

  - Пища? - Полли в ужасе глядела на него. - Так вы вправду укусили меня...

  - И выпил немного крови, - кивнул Чарльз. - Я не совсем человек, на что много раз намекал ваш прозорливый детектив. Я вампир.

  - Я где-то слышала. Создания, питающиеся человеческой кровью, - она опять отодвинулась. Силы быстро приходили к ней, и она поняла, что еще несколько минут, и она сможет подняться и сбежать от этого ужасного человека.

  - Зато мы живет много сотен лет, - хвастливо заявил он. - И потом, мы не так кровожадны - мы законопослушны и пьем минимум, необходимый, чтобы не умереть. В пожарах погибает намного больше, несравнимо больше людей.

  Полли опять отодвинулась от него и чуть не упала. Он кинулся и подхватил её, она же, решив, что он опять примется пить её кровь, вскрикнула в ужасе, и зажмурилась. Чарльз отпустил её и вскочил с дивана.

  - Нет, даже не думайте, что я вам причиню какой-то вред, - решительно сказал он.

  - Вы меня не убьете? - Полли с недоверием глядела на него.

  - Клянусь всеми святыми и грешниками, я этого не сделаю, - голос его звучал убедительно, и он опять сел на диван рядом с Полли. - Я должен вам объяснить одну вещь, и надеюсь, мы опять станем друзьями. Обещаю, никаких посягательств с моей стороны больше не будет.

  - Я не в вашем вкусе? - попыталась улыбнуться Полли.

  - Напротив, и в этом-то все и дело. Понимаете, почему вампиров так мало. Вампир живет очень долго, но только раз, ну, в крайнем случае, два раза в жизни бывает так сильно влюблен, что укусив, может не выпить всю кровь, а остановиться.

  - Я должна быть польщена, - проговорила Полли, - но почему-то польщенной себя не чувствую.

  - Да, наверное, это выглядит пугающе, - вздохнул Чарльз. Он отвернулся.

  - Вы же не плачете?

  - Нет, - он тут же повернулся, глаза его все же блестели от выступивших слез, - просто я вдруг подумал, что в отличие от человека, от неразделенной любви я буду страдать вечность.

  - Не в вашем характере лить слезы, - Полли глядела на него с недоверием.

  - Нет, это не актерство. Просто от дамской крови я становлюсь немножко сентиментальным. Но это ненадолго, скоро выветрится, - он проморгался, - и я опять стану сухим, циничным Чарльзом, - он улыбнулся Полли, которая в ответ на его слова поморщилась.

  - Постойте, - нахмурилась она, - но вы сказали, что вампиров так мало, потому что вы не умеете останавливаться, не умертвив человека. Это значит, что те, кто недопит вами, становятся вампирами? И это значит что я тоже... - в ужасе произнесла Полли.

  - Ну для этого одного укуса недостаточно, - неопределенно сказал Чарльз. - Так что не беспокойтесь, вы все еще обыкновенный человек.

  - Но тогда как становятся вампирами?

  - Боюсь, я не могу пока раскрыть вам этот секрет, - он помолчал, а потом спросил участливо: - Вы, наверное, хотите немедленно поехать домой?

  - Да, мне теперь не до танцев, - Полли поднялась.

  Голова её немного кружилась, и Чарльз учтиво взял ее под руку. Странно, но Чарльз почти перестал казаться ей монстром, и это не благодаря объяснению, а благодаря чему-то другому, которое вдруг внутри, отдельно от неё, заговорило спокойным голосом и призвало её к спокойствию. И Полли, словно ничего необычного не произошло, пошла с ним под руку, хотя другой части её разума хотелось бежать от этого человека подальше.

  Они вышли из дворца и сели в карету. Всю дорогу ехали молча, и только когда карета остановилась у дома Полли, Чарльз спросил:

  - Мне, наверное, не стоит надеяться на дальнейшие встречи?

  - А вы как думаете? - возмущенно ответила Полли. - И не надо меня провожать, - остановила она Чарльза, который уже собирался выйти вслед за ней.

  Глава 13

  Она спокойно проспала всю ночь, и ей даже не снились кошмары, но наутро, вспомнив вчерашнее, она удивилась, как после укуса и объяснения, что Чарльз вампир, она была так спокойна и еще поехала с ним в одной карете. Все это было похоже на странный дурман, окутывавший её вчера.

  Она спустилась вниз, но МакКин услышал её и не дал дойти до столовой, а позвал к себе в кабинет.

  - Вы должны это немедленно увидеть.

  У Полли кружилась голова, словно она вчера немало выпила шампанского, и она поморщилась от резкого голоса МакКина. Неспешно она последовала за ним в кабинет.

  - Что у вас? - Полли устало села в кресло.

  МакКин положил перед ней на стол книгу "Магия существ и их подчинение".

  - Я листал книгу и думал, что глупее и страннее ничего не видел. Так как не могут существовать Мигульки болотные или Кракапузлики... Но, с другой стороны, кто бы стал нарочно сидеть и придумывать, как эти Кракапузлики сидят в огородах и питаются корнями вишневых деревьев...