— Ну вот, вы опять попрекаете меня моим невежеством, — ответил Джим, глядя на дорогу. — Допустим, я этого не знаю. Но в моем представлении эти самые богини должны выглядеть точно так, как вы. Ответ принимается?
— Принимается! — со смехом отозвалась Нора.
Отлично! Вот он уже и развеселил ее. Не такая уж она недотрога. Просто в тот вечер у нее, очевидно, было плохое настроение. А может, это он держался слишком скованно и принужденно. Женщины ведь всегда чувствуют такие вещи и, нет чтобы помочь, всегда подливают масла в огонь.
— Расскажите мне о себе, Нора, — попросил Джим, когда они вышли из машины и пешком пошли по направлению к площади.
— Что вас интересует? — холодно спросила она.
Джим никак не мог привыкнуть к постоянной смене ее тона. Казалось, Нора привыкла играть роль неприступной дамы из высшего общества, но эта роль не совсем шла ей. В те редкие минуты, когда она забывалась и начинала вести себя как обычная двадцатилетняя девушка, разговаривать с ней становилось намного проще.
— Абсолютно все. Чем вы занимаетесь, что любите, какие у вас увлечения, — сказал Джим, памятуя наставления Келли.
Нора ненадолго задумалась. Что же рассказывать? Но как ни старалась, ничего особенно интересного из своей жизни припомнить не могла. Уроки танцев, званые обеды, университет — фи, какая скука! Разве что редкие встречи с Мартином, но вряд ли мистеру Сандерсу будет интересно об этом слушать.
И Нора решила не вдаваться в унылые подробности и изложить хрестоматийную версию своей жизни.
— Я учусь в университете Мальмо, на факультете искусств… — начала она.
— Искусств? Как интересно, — отозвался Джим. — И какие же искусства вы изучаете?
— Музыка, живопись, театр — всего понемногу, — ответила Нора. — Я больше всего люблю театр.
Это было не правдой. Как все холодные люди, Нора не могла всерьез увлечься искусством перевоплощения, она не верила театру, актеры не убеждали ее в искренности своих чувств, декорации казались жалкими картонками. Не любила она и музыку — даже самые красивые звуки ничего не пробуждали в ее душе. На факультет искусств она пошла лишь потому, что это было так красиво, так необычно и неизменно вызывало приятную реакцию: ах, как интересно!
— Вот как? А я, признаться, нечасто бываю в театре. Музыку люблю. А театр мне кажется немного скучным, — честно признался Джим.
Да, он хотел произвести приятное впечатление. Но из своего жизненного опыта яснее всего усвоил одно: никогда не надо лгать, тем более важному для себя человеку. Даже в мелочах.
Нора, к его удивлению, вдруг посмотрела на него с неподдельным интересом и даже с уважением. Вот честный человек, подумала она. Не притворяется, не закатывает глаза, не строит из себя завзятого театрала, как это обычно делают люди, считающие себя вежливыми.
— А вообще-то я люблю танцевать, — сказала Нора. — Абсолютно все: и бальные, и современные, и спортивные танцы.
— Вы, наверное, очень хорошо двигаетесь, — отметил Джим, бросив взгляд на ее изящную гибкую фигурку.
— О да! — воскликнула Нора и, смутившись, добавила:
— Так говорят.
— Не сомневаюсь. И надеюсь, у меня будет возможность в этом убедиться, — с надеждой произнес Джим.
Нора неопределенно улыбнулась. Нет, Этот мужчина по-прежнему не очень нравился ей, но, по крайней мере, перестал раздражать.
— Ну вот, Нора, мы с вами стоим на Трафальгарской площади. В некотором смысле это самое сердце старого Лондона, — сказал Джим. — Площадь названа так в память…
— Знаю, знаю, — не дала ему закончить Нора. — В память о победе англичан над французами в Трафальгарской битве.
Нора явно процитировала строку из путеводителя.
— О, да вы немного знакомы с историей? — улыбнулся Джим.
— Просто я давно уже учу английский язык. Обо всех лондонских достопримечательностях могу целую лекцию прочитать, а сама ничего не видела. Поэтому, если не возражаете, давайте просто походим и посмотрим.
— Что ж, обойдемся без лекций, — согласился Джим.
Они подошли к памятнику адмиралу Нельсону, ненадолго задержались около него и направились к зданию Национальной галереи.
— Значит, театр, танцы. Что еще вас интересует? — вернулся Джим к прерванному разговору. Он вознамерился досконально изучить интересы Норы, чтобы тут же разделить их.
А она-то думала, что тема уже исчерпана! Увы, придется еще что-нибудь сказать.
— Лето я обычно провожу на острове Эланд. У нас там небольшой домик, — проговорила Нора. — Там красиво.
— Ну а что вы любите читать? Чем вообще занимаетесь в свободное время кроме танцев? — не сдавался Джим, хоть и видел, что девушка отвечает вяло.
Он пытливо всмотрелся в ее глаза, но Нору испугал его взгляд.
«Смотрю телевизор и не знаю, куда себя деть от скуки!» — хотелось крикнуть ей в эти темные умные глаза. Слишком темные и слишком умные. То ли дело Мартин. Его глаза голубые, как утреннее небо над рекой, и в них столько радости, и веселья, и беззаботности!
— Ну, я люблю животных. Птичек, — выдавила из себя Нора.
Джим удивился. Вроде бы он спросил о том, что она любит читать. Но птички — это тоже хорошо.
— Знаете, у моего дедушки раньше было много попугаев и канареек. У него дома невозможно было находиться: такой стоял щебет и писк. Теперь остались только две птички, — сообщил Джим. — А сам я с радостью завел бы кошку. Но я живу один, дома бываю редко и боюсь, что не смогу за ней как следует ухаживать.
Последнюю фразу он произнес с особенной интонацией. Был уверен, что любая женщина верно истолкует ее.
Но Нора равнодушно заметила:
— Да ну, возиться с ними… А вот это здание, справа, парламент?
— Что? А, да-да, — рассеянно отозвался Джим.
Его покоробила небрежность, с которой Нора отозвалась о домашних животных. Впрочем, какие это, в сущности, пустяки!
— Ну как, Нора, вы еще не устали? Мы можем зайти куда-нибудь выпить кофе или горячего шоколада.
Очень ей нужен кофе! Сейчас бы хорошенько пообедать. Намекнуть или сам догадается?
— Ах, я вовсе не устала, но зато нагуляла такой аппетит! — воскликнула она, жеманно закатывая глаза.
Джим отлично понял, о чем она. Ну, это даже хорошо. Он и сам не прочь как следует подкрепиться.
— Отлично! Здесь как раз неподалеку есть неплохой ресторанчик. Уверен, вам понравится. А кстати, Нора, что вы предпочитаете из еды?
— Из еды? Ну, я люблю жареную рыбу, овощи, суп из лосося… Что еще? Яблочный пирог, пожалуй. Особенно тот, что пекла моя бабушка. — И взгляд Норы на мгновение потеплел.
— Вы любите свою бабушку? — участливо спросил Джим.
— О да, очень. Но она уже совсем старенькая. Все время болеет.
— Понимаю… А моя бабушка, со стороны отца, я имею в виду, умерла очень рано. Зато у меня замечательный дедушка. Помните, я вам рассказывал про его канареек?
Нора промолчала. Джим тоже не знал, что еще добавить. На счастье, они уже подошли к дверям ресторана. Джим редко бывал здесь — цены были высоки даже для его не совсем скромных доходов. Но ради Норы он не пожалел бы никаких денег.
У дверей стоял швейцар в традиционной одежде бифитеров. Увидев молодых людей, церемонно раскланялся и открыл перед ними дверь.
— А здесь здорово! — невольно воскликнула Нора, забыв о том, что ей все кажется скучным и серым.
— Ну так я знаю, куда привести даму! — весело ответил Джим.
Они прошли к уютному столику у окна. В этот час посетителей в ресторане было много, почти все столики оказались заняты. В ожидании официанта Джим бесцельно глазел по сторонам. Внезапно он почувствовал на себе чей-то взгляд. Так и есть: на него в упор смотрела сидящая за соседним столиком молодая женщина.
Джим быстро отвел глаза. Ну зачем же так смотреть? И ведь она не одна, а с весьма привлекательным молодым человеком.
Впрочем, тут принесли меню и Джим погрузился в его изучение. Нора довольно быстро остановила свой выбор на форели на углях, а Джим ограничился традиционным бифштексом с жареным картофелем.