— Я скажу, что была в библиотеке, — ответила я, достав книгу, словно оружие и встала. Кэлам с любовью осмотрел меня и убрал несколько листьев из моих волос.

— Они удивятся, какая книга так растрепала твои волосы. — Он взял книгу из моих рук и прочитал заголовок. — Шекспир и его несчастная любовь. Софи дала тебе это?

Я кивнула, стараясь привести свои волосы в порядок.

— Я думаю, она подходит тебе. — Кэлам обвил руку вокруг моей талии, и, тесно обнявшись, мы направились к опушке леса.

Я не хотела, чтобы он уходил, не тогда, когда я наконец обрела его вновь. Не после всех этих недель одиночества. И тем более, не тогда, когда я знала, что он любит меня.

— Давай мыслить здраво, — попросил он. — Будет лучше, если никто не узнает о нас. Если Итан отправит тебя в Штаты, я не смогу последовать за тобой. Мы должны придумать что-то другое. Доверься мне.

Он ещё раз взял меня в свои руки и поцеловал. Впервые я так радовалась туману. Он был таким плотным, что нас не было видно из дома. Затем Кэлам развернулся и исчез в лесу. В смешенных чувствах я побежала назад.

К счастью, Бри всё ещё готовила ужин. Я была рада никого не встретить на пути в ванную. Мои пылающие щёки говорили красноречивее всяких слов. Если бы только меня увидел Итан. От одной мысли мне стало плохо. Я брызнула холодной водой на лицо и расчесала волосы. После того, как я немного успокоилась, я натянула улыбку и вышла на кухню.

Улыбка удалась мне исключительно хорошо. Я была бесконечно счастлива.

— Как твоя головная боль? — спросила Бри.

— О, она прошла. Свежий воздух пошёл на пользу. Что поесть? Я очень голодна.

Бри радостно взглянула на меня.

— Я тебе не скажу, что на ужин. Но ты можешь накрыть на стол.

В этот вечер я съела так много, сколько не ела давно. Лёжа в кровати, я взяла свой «Сон в летнюю ночь» и дочитала его до конца. Хэппи-энд мог бы мне пригодиться, подумала я в конце. Я уснула счастливая.

Редактор и оформитель: Антонова Анастасия

Переводчик: Анастасия Галкина

Переведено для группы :   http://vk.com/e_books_vk

Глава 14

— Расскажи мне больше, — попросила я.

Кэлам и я лежали на кровати в его комнате. Моя голова находилась на изгибе его плеча, а руку я крепко обвила вокруг него. Всякий раз, когда это было возможно, я незаметно убегала из дома, чтобы увидеться с ним. У Итана будет очередной приступ бешенства, если он об этом узнает. Большую часть времени доктор Эриксон был в разъездах, но Кэлам уговорил Софи позволять нам видеться. Каким образом — для меня оставалось неясным. Я посвятила в нашу тайну Амели. Она загорелась энтузиазмом и пообещала помочь.

Почти каждый вечер, за редким исключением, мы с Амели украдкой уходили из дома. У неё был нескончаемый запас отговорок. Чаще всего мы якобы бывали в библиотеке, в бассейне или у Джейми. На самом же деле она встречалась с Эйданом, пока я была у Кэлама. Мы всегда следили за тем, чтобы возвращаться домой одновременно и перед ужином.

— Я всегда думала, мама рассказывала мне сказки.

— Люди тысячелетиями рассказывают истории о нас. О русалках, водяных, эльфах, троллях, драконах… и ты думаешь это всё заслуги человеческой фантазии? Есть только одна вещь, на которую человеку хватает фантазии. На старания разрушить природу, и всё, что ему чуждо, — голос Кэлама дрогнул на этих словах.

Я, смутившись, взглянула на него.

— Извини, — он притянул меня к себе и поцеловал в лоб. — Они все существуют, или лучше сказать существовали. Для вас мы существа из легенд в той или иной степени добрые или злые. Вы думаете, вы единственные чувствующие создания, которые населяют мир.

— У тебя в воде появляется рыбий хвост? — перебила его я, чтобы сменить тему. Кэлам взъерошил мои волосы и рассмеялся.

— Нет, конечно, нет, глупенькая. Это всего лишь ваши смешные истории. То, кого вы из нас делаете. У русалок есть рыбьи хвосты, и они не могут жить на суше в отличие от нас. — Он покачал головой, всё ещё забавляясь.

Обидевшись, я отвернулась от него.

— Не сердись. — Медленно и непреодолимо Кэлам провёл губами вдоль моей щеки. Я снова повернулась к нему, прижалась к его груди и глубоко вздохнула.

— Рассказывай дальше, — пробормотала я, пока мои руки путешествовали под его футболкой.

— Раньше все народы на земле жили в мире. Люди, фавны, оборотни, русалки, феи, вампиры, гномы, эльфы, водяные и многие другие. Потом люди пошли на нас войной. Мы стали для вас чужими, вы разучились жить в согласии с природой. Вы отказались от старых богов. И вас становилось всё больше. Поэтому вам нужно было больше жизненного пространства. Для людей не было ничего святого. Придумывались легенды, в которых мы представлялись злыми и ужасными. Хотя мы вам ничего не делали. Во всяком случае, до тех пор. — Голос Кэлама звучал печально. — Мы вернулись вглубь лесов, морей и озёр. Как бы я хотел показать тебе свой мир. Нет ничего прекрасней, чем плыть по сверкающим ручьям, быстрым рекам и бездонным озёрам. — Он мечтательно смотрел в неизвестный мне мир. Его голос был полон грусти.

— Поэтому ты мог говорить с китами?

Кэлам кивнул.

— Ваш шум сбивает их с толку. Из-за этого всё больше китов оказывается на суше. Это ужасно для животных.

— Ты скучаешь по воде, так ведь?

Он снова кивнул.

— Пока я живу среди вас, я могу и должен возвращаться к своему народу только в полнолуние. В противном случае я потеряю возможность жить как человек.

— Не мог бы ты взять меня с собой? С тобой мне бы не было страшно.

Кэлам внезапно сел.

— Об этом можешь даже не думать, слышишь? Никогда не смей следовать за мной в полнолуние на озеро. Для тебя это смертельно опасно, кто-то из моего клана заметит тебя. Люди, узнавшие о нашем существовании, должны умереть.

Я испуганно посмотрела на Кэлама.

— Это нечеловечески жестоко.

Теперь была его очередь смотреть на меня смущённо.

— Мы и не люди, — прошептал он через некоторое время. — Тебе нельзя об этом забывать.

— Почему вы так делаете?

— Чтобы защититься. Эти правила были установлены во время Великой войны с людьми и с тех пор не менялись. Это не только наши законы. Правила действуют для всех мифических существ. Большой Совет, в котором представлены делегаты каждого народа, следят за соблюдением этого закона. Это имеет жизненно важное значение для нас. То, что люди сделали с нами, было так жестоко, что мы решили уйти обратно в наш мир. А для этого нужно следовать определённым правилам.

Я медленно кивнула.

— Ты не думаешь, что люди могли измениться и стали менее жестоки?

Он посмотрел на меня печальным взглядом.

— А ты так думаешь?

Я не знала, что ответить.

— Что ты имел в виду, когда сказал, что вы не причиняли нам вреда до тех пор? — нерешительно спросила я.

— Раньше мы были большим народом. Теперь многих из нас больше нет, и большинство винит в этом людей. Они думаю, мы должны воевать с вами и выгнать из морей, рек и озёр. Вы разрушаете нашу среду обитания.

— Как вы это сделаете?

— С помощью наших магических способностей, — объяснил Кэлам, словно это само собой разумеющееся. — Но мы расходимся во мнениях. В основном мы мирный народ, и наш нынешний король никогда бы не допустил войну против людей. Он любит их. Он тоже провёл годы своей юности здесь. Он научился ценить людей. Доктор Эриксон показал ему красоту вашего мира — ваши книги, вашу музыку. Но он не может противостоять законам, — добавил Кэлам в конце.

— Доктор Эриксон знает?

— Уже несколько поколений семья Эриксонов принимает у себя молодых мужчин нашего народа, чтобы мы познакомились с людьми. Эта тайна передаётся в их семье по наследству. Так что это уже столетний обычай. Каждые двадцать человеческих лет наш народ выбирает того, кто будет жить среди вас десять лет. На этот раз выбор пал на меня,— он замолк.