Изменить стиль страницы

Смотрел на карту и Клементьев и читал на ней русские названия бухт, заливов, островов: залив Лазарева, острова Куприянова и Гончарова, заливы Плаксина и Корнилова… Он с гордостью думал о соотечественниках, которые изучили берег малоизвестной страны, исправили многие неточности иностранных карт, составлявшихся больше по слухам и предположениям, на глазок…

«В каком же пункте высадить рыбаков?» — размышлял Клементьев. Китобоец недалеко ушел от того места, где были сняты с тонущей шхуны корейцы. «Геннадий Невельской» шел самым тихим ходом. За то время, что спал Клементьев, он прошел незначительное расстояние.

Кореец поднял голову. Вид у него был растерянный. Он не смог разобраться в карте. И сказал:

— Ан, ан… берег… ходи берег…

— Пожалуй, сделаем так, Фрол Севастьяныч, — решил Клементьев. — Пойдем вдоль берега, они и узнают свою бухту.

— Иначе как же, — согласился, боцман. — Берег-то близко.

— Рыбаков накормили? — спросил капитан.

— По полному бачку на душу. Довольны, — улыбнулся Ходов. — Очень одобрили гречневую кашу. Видно, живут не больно богато.

Моряки вместе с корейцем вышли на мостик.

Утреннее солнце заливало море. Было тихо, спокойно. Легкий бриз обвевал лица. Вдали темнел берег. Капитан отдал команду Петеру переложить штурвал, и китобоец, оставляя за кормой дугу вспененной воды, направился к берегу.

При появлении Клементьева корейские рыбаки, сидевшие на палубе у спардека, вскочили на ноги, быстро и громко заговорили. Один из них выступил вперед и что-то спросил у корейца, стоявшего рядом с Клементьевым. Тот ответил. Русские моряки уловили только одно слово — «ан», и оно, очевидно, удовлетворило рыбаков. Они стали спокойнее, а некоторые заулыбались, показывая матросам, что хотят курить. Раскрылись кисеты. Моряки, похлопывая рыбаков по плечам, говорили:

— Отведай-ка махорочки. Это тебе не табак легкий.

— Вот возьми турецкого!

— Может, сигаретки кто желает?

Ходов, заметив, как жадно следит за голубыми дымками кореец, что был на мостике, предложил ему свой кисет. Рыбак заулыбался и сказал по-русски:

— Спасибо, господин.

Клементьев заинтересовался, где кореец научился русским словам. После долгих расспросов, многочисленных жестов удалось узнать, что Ен Сен Ен, так звали рыбака, встречался с какими-то русскими моряками и помогал им не то ловить рыбу, не то производить какие-то работы вдоль берега. Клементьев ушел в каюту бриться, оставив Ен Сен Ена с боцманом.

В свою очередь кореец захотел узнать, чем занимаются русские. Вначале он никак не мог понять. Фрол Севастьянович бился, бился и наконец, хлопнув себя по лбу, достал нож и на обломке доски нацарапал силуэт кита, фонтан и летящий в него гарпун. Едва Ен Сен Ен понял, что перед ним китобои, как разом изменился. Он весь как-то подобрался. Его охватило беспокойство.

— Чего ты опасаешься? — удивился Ходов. — Горя мы тебе никакого не причиним.

Но Ен Сен Ен уже не слушал боцмана. Он сбежал с мостика к своим товарищам и стал что-то им торопливо говорить. Рыбаки взволновались, перестали курить, сбились в кучу и на все попытки матросов заговорить с ними больше не отвечали. Лица корейцев стали замкнутыми, отчужденными, а глаза с нетерпением обращались к берегу.

Ходов рассказал Клементьеву о происшедшем.

— Может, Ен Сен Ен нас приняла за кого-нибудь другого? — проговорил капитан. — Не так ему растолковал?

— Георгий Георгиевич, — покачал головой боцман. — Рыбак хорошо понял, что мы китобои.

— Ну, их дело, — решил Клементьев. — Высадим, где захотят. Собери им харчей дней на пять да кое-что из платья.

С палубы донесся шум. Капитан и боцман вопросительно переглянулись, вышли на мостик. Сбившись у левого борта, корейцы, указывая на близкий скалистый берег, вразнобой повторяли:

— Чин-Сонг… Чин-Сонг!

Судя по карте, китобоец шел вдоль берега залива Корнилова. Очевидно, здесь была какая-то деревушка или бухта, носящая название Чин-Сонг.

«Геннадий Невельской» приближался к берегу. Коричневые, выветренные скалы стояли в воде, окруженные поясом пены. Над водой реяли чайки.

Берег надвигался сопками, уходившими в глубь материка. Покрытые густыми лесами, они уже были тронуты дыханием осени. Ен Сен Ен поднялся к Клементьеву на мостик и указал на высокую сопку, которая обрывалась отвесным склоном прямо в залив:

— Чин-Сонг… туда ходи…

Клементьев, соглашаясь, кивнул, но не прибавил хода. Воды были незнакомые, и каждую минуту корабль мог налететь на риф. «Геннадий Невельской» обошел сопку и оказался на траверзе вдающейся в берег бухты.

— Чин-Сонг! — радостно заголосили корейцы, увидев в бухте рыбачьи лодки и хижины на берегу.

— Чин-Сонг, — повторил облегченно Ен Сен Ен и сказал капитану: — Спасибо, господин!

Но в его благодарности не было прежней сердечности. Корейцы не скрывали, что хотят быстрее покинуть китобоец.

Клементьев недоумевал. Хотя его и покоробило поведение рыбаков, обязанных ему жизнью, но он не подавал виду и по-прежнему оставался гостеприимным хозяином. Сейчас Георгий Георгиевич с любопытством осматривал поселок, что раскинулся вдоль бухты и на склонах сопок. Приземистые глинобитные фанзы с соломенными крышами и маленькими окнами жались друг к другу. Из высоких деревянных труб, поднимавшихся из, земли рядом с фанзами, вился голубоватый дымок. Вдали виднелось несколько крупных строений. У них были высокие, с загнутыми концами крыши. Очевидно, это были храмы.

Китобоец замедлил ход. Боцман готовился отдать якорь, он любил это делать. На «Геннадии Невельском» он впервые увидел шпиль[20], который действовал от паровой машины, а не вручную, как до сих пор было на китобойных судах.

Клементьев заметил, что к ним спешат две большие лодки. Судя, по быстрым и энергичным взмахам весел, гребцы очень торопились. Корейские рыбаки, заметив приближающиеся лодки, встревоженно заговорили.

Георгий Георгиевич терялся в догадках. Чем же вызвано волнение рыбаков? Лодки пристали к борту китобойца, и на палубу поднялся пожилой кореец с длинной, редкой бородой, в просторном белом халате и в шляпе с узкой тульей. Следом за ним явилось несколько молодых корейцев в темных шинелях с низенькими стоячими воротниками. Шинели неуклюже сидели на корейцах — сшитые не по размеру, с расстегнутыми воротниками и без поясных ремней. Это производило впечатление неряшливости, что никак не вязалось со щегольскими головными уборами. Щедро обшитые галунами и с большой кокардой, они своей формой напоминали кепи французских офицеров.

По тому, как уверенно держался бородатый кореец и как подобострастно склонились перед ним рыбаки, Клементьев понял, что он видит представителя власти. Старик шагнул навстречу Клементьеву и что-то сказал. Один из сопровождавших его корейцев стал переводить на плохой английский язык:

— Кунжу[21] Ким Каук Син спрашивает, зачем вы вошли в бухту Чин-Сонг?

Георгий Георгиевич рассказал, что он в шторм подобрал потерпевших бедствие рыбаков и вот доставил их в родную бухту.

Чиновник в халате слушал переводчика с надменным выражением лица. Когда же он узнал, что находится на китобойном судне, то вначале, как и вся его охрана, пришел в замешательство, а затем гневно сверкнул глазами и яростно закричал. Рыбаки, не прощаясь с русскими, стремглав спрыгнули в лодки.

Переводчик с каким-то непонятным для Клементьева опасением перевел приказ кунжу:

— Американские китобои должны немедленно уйти и больше никогда не приближаться к корейскому берегу. Иначе их ждет гнев императора и заключение в крепости.

— Мы русские китобои, — поправил Георгий Георгиевич. — Идем во Владивосток.

— Русских китобоев нет! — ответил кунжу. Капитан продолжал настаивать на своем, но корейцы не хотели ему верить, даже несмотря на то, что над судном развевался русский флаг. Клементьев терпеливо продолжал убеждать кунжу в том, что он русский. Наконец Ким Каук Син несколько смягчился, но от своего требования не отступал. Сухо распрощавшись с Клементьевым, он спустился в лодку, которая отошла от судна на кабельтов и остановилась.

вернуться

20

Шпиль — вертикальный ворот, лебедка для подъема якорей. Приспособлен для вращения паром, электричеством, вручную.

вернуться

21

Кунжу — начальник города, поселка (корейск.).