Annotation
Книга посвящена описанию культуры и образа жизни японцев. Первая часть книги, давшая название всему изданию, принадлежит перу А. Н. Мещерякова, известного ученого, автора многих работ по древней и средневековой Японии, долго жившего в этой интереснейшей стране. С неизменной любовью, но без обиняков, он показывает нам внутренние, порой интимные особенности японской жизни в неразрывной связи прошлого и настоящего. Во второй части приведены исторические записки миссионеров-иезуитов, проповедовавших христианство среди японцев в XVI–XVII вв. Третья часть составлена из архивных документов, путевых дневников и воспоминаний европейских путешественников, побывавших в Японии в XVII–XIX веках. Все это дает возможность лучше понять не только реалии японской повседневности, но и проникнуть в саму душу японцев с той стороны, которая оставалась для нас сокрытой в течение столь долгого времени.
Книга богато иллюстрирована и обращена к тем, кто интересуется культурой народов Дальнего Востока.
КНИГА ЯПОНСКИХ ОБЫКНОВЕНИЙ
А. Н. Мещеряков
Предисловие
ХРОНОЛОГИЧЕСКАЯ ПАМЯТКА
ЗРЕНИЕ. Взгляд на пространство и пространство взгляда
ВРЕМЯ. Часы на страже денег
РИС. Индикатор национального самочувствия
ЕДА. Рыба, победившая мясо
АЛКОГОЛЬ. Пьяный в собственном автомобиле: без страха за водительские права
ДОРОГИ И НОЧЛЕГ В ПУТИ. Путешествие без тапочек
БАНИ. Вековая чистота
ТУАЛЕТЫ. Взгляд историка, опыт пользователя
ТАТУИРОВКИ. Хризантемы, драконы и молитвы
ЛЮБОВЬ. Боги и богини, мужчины и женщины
ПУБЛИЧНЫЕ ДОМА. Веселый квартал Ёсивара
ДЕНЬГИ. Наличные монеты счастья
ПРЕСТУПЛЕНИЯ И НАКАЗАНИЯ. Один шаг от казни до смеха
Вместо заключения
ЯПОНИЯ ГЛАЗАМИ ИЕЗУИТОВ
Э. Г. Ким
Франсиско Ксавье и начало миссии в Японии
Алессандро Валиньяно и обновление политики миссии в Японии
Франсиско Ксавье
Алессандро Валиньяно
ЧАСТЬ I. О том, что необходимо делать, чтобы завоевать и сохранить авторитет в общении с японцами
ЧАСТЬ II. О том, что необходимо делать, чтобы завоевать доверие христиан
ЧАСТЬ III. О том, как падре и ирмао должны принимать гостей
ЧАСТЬ IV. О том, как следует подавать и принимать сакадзуки и сакана
ЧАСТЬ V. О том, как должны вести себя падре и ирмао между собой, и с другими домашними
ЧАСТЬ VI. О том, как нужно принимать послов и других уважаемых людей и о приглашениях и подарках, которые нужно делать
ЧАСТЬ VII. О том, как следует строить наши дома и церкви в японии
ЗАПИСКИ ЕВРОПЕЙСКИХ ПУТЕШЕСТВЕННИКОВ
А. Н. Мещеряков.
Я. Я. Стрейс.
ПРИБЫТИЕ
ГОРОД НАГАСАКИ
ОПИСАНИЯ ЯПОНЦЕВ
Зибольд, Кемпфер, Тунберг и др.
Н. Бартошевский.
Д. И. Шрейдер.
Г. де Воллан.
notes
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
![Книга японских обыкновений _1.jpg](https://litlife.club/books/174583/read/images/_1.jpg)
КНИГА ЯПОНСКИХ ОБЫКНОВЕНИЙ
Составитель А. Н. Мещеряков
![Книга японских обыкновений _2.jpg](https://litlife.club/books/174583/read/images/_2.jpg)
![Книга японских обыкновений _3.jpg](https://litlife.club/books/174583/read/images/_3.jpg)
А. Н. Мещеряков
КНИГА ЯПОНСКИХ ОБЫКНОВЕНИЙ
Предисловие
![Книга японских обыкновений _4.jpg](https://litlife.club/books/174583/read/images/_4.jpg)
Одно из прельщающих меня свойств японской культуры состоит в том, что к телесному она относится со спокойствием, справедливо считая, что без него сама жизнь стала бы невозможной. Оттого и эти бесконечные разговоры японцев о еде, болезнях, банях, утреннем «стуле», ну и так далее. В литературе этого полно, а уж про телевизор и говорить нечего: с утра до вечера что у кого где и как болит в деталях показывают. Или же пищевые цепи в подробностях расписывают. То есть кто кого кушает к обеду-завтраку. Или кто как детей делает. В объектив попадают и рыбы, и кенгуру, и насекомые всякие. Тоже в деталях и в самое лучшее время, когда в иных странах боевики крутят. Японцам это важным кажется.
В иноземную культуру можно вникать по разному. Традиционно советский подход заключается в задирании головы и пристальном вглядывании в «высокое» (будь то картина или памятник архитектуры), в чтении памятников классической литературы, которых японская культура породила действительно много. Я ничего не имею против такого любования, но все же осмелюсь сказать, что японская культура состоит не только из буддийской иконографии и «Повести о Гэндзи». В ней есть и нечто иное, не менее важное.
Никто не станет носить творения «высокой моды» семь дней в неделю — люди могут восхищаться ею, но их повседневный гардероб состоит из совсем других вещей, ибо положение «задрав голову» не может обеспечиваться шейными позвонками сколько-нибудь долго.
Впрочем, советский подход — не совсем советский. Если копнуть хоть чуть поглубже, окажется, что его истоки скрываются в христианском миропонимании, когда все телесное — будь то само голое тело или же то, что это тело из себя исторгает — сопли и разные прочие отделения, — оказывается по меньшей мере недостойным изучения и размышлений «в приличном обществе» (медики — не в счет). За исключением, естественно, слез.
Я хочу сказать, что высокую культуру должно что-то подпирать — иначе она отрывается от земли и улетает, словно воздушный шарик, туда, где становится нечем дышать.
И так, я попытаюсь рассказать о «низком» в жизни японцев. Другими словами — об их телесном и околотелесном пространстве. Весь строй жизни японцев и их культура к тому подталкивают. Я бы определил дисциплину своих рассказов как «культурную физиологию». Отсюда и некоторые особенности изложения — через предметы, привычки и пристрастия я пытаюсь показать, как «работают» японский глаз, рот, руки-ноги и более интимные части тела. Ну и, естественно, голова тоже, потому что все, о чем я стану рассказывать, из нее и взялось.
Конечно же, предлагаемые читателю очерки не претендуют на всеохватывающую полноту, но все-таки кое-что важное мне, кажется, зафиксировать удалось. При этом я старался не трогать общих мест и по возможности отмежеваться от японских садов, цзэн-буддизма, харакири, Фудзиямы и иных вещей, о которых можно прочесть и без моей скромной помощи.
Читать эту книгу можно с любого заинтересовавшего вас места. С одним, правда, исключением. Будучи приучен смотреть на что бы то ни было в историческом движении, я старался дать понять, что откуда взялось и во что вылилось. Поэтому в тексте довольно часто встречаются обозначения тех или иных не слишком привычных отечественному уху хронологических периодов.