Annotation

Книга посвящена описанию культуры и образа жизни японцев. Первая часть книги, давшая название всему изданию, принадлежит перу А. Н. Мещерякова, известного ученого, автора многих работ по древней и средневековой Японии, долго жившего в этой интереснейшей стране. С неизменной любовью, но без обиняков, он показывает нам внутренние, порой интимные особенности японской жизни в неразрывной связи прошлого и настоящего. Во второй части приведены исторические записки миссионеров-иезуитов, проповедовавших христианство среди японцев в XVI–XVII вв. Третья часть составлена из архивных документов, путевых дневников и воспоминаний европейских путешественников, побывавших в Японии в XVII–XIX веках. Все это дает возможность лучше понять не только реалии японской повседневности, но и проникнуть в саму душу японцев с той стороны, которая оставалась для нас сокрытой в течение столь долгого времени.

Книга богато иллюстрирована и обращена к тем, кто интересуется культурой народов Дальнего Востока.

КНИГА ЯПОНСКИХ ОБЫКНОВЕНИЙ

А. Н. Мещеряков

Предисловие

ХРОНОЛОГИЧЕСКАЯ ПАМЯТКА

ЗРЕНИЕ. Взгляд на пространство и пространство взгляда

ВРЕМЯ. Часы на страже денег

РИС. Индикатор национального самочувствия

ЕДА. Рыба, победившая мясо

АЛКОГОЛЬ. Пьяный в собственном автомобиле: без страха за водительские права

ДОРОГИ И НОЧЛЕГ В ПУТИ. Путешествие без тапочек

БАНИ. Вековая чистота

ТУАЛЕТЫ. Взгляд историка, опыт пользователя

ТАТУИРОВКИ. Хризантемы, драконы и молитвы

ЛЮБОВЬ. Боги и богини, мужчины и женщины

ПУБЛИЧНЫЕ ДОМА. Веселый квартал Ёсивара

ДЕНЬГИ. Наличные монеты счастья

ПРЕСТУПЛЕНИЯ И НАКАЗАНИЯ. Один шаг от казни до смеха

Вместо заключения

ЯПОНИЯ ГЛАЗАМИ ИЕЗУИТОВ

Э. Г. Ким

Франсиско Ксавье и начало миссии в Японии

Алессандро Валиньяно и обновление политики миссии в Японии

Франсиско Ксавье

Алессандро Валиньяно

ЧАСТЬ I. О том, что необходимо делать, чтобы завоевать и сохранить авторитет в общении с японцами

ЧАСТЬ II. О том, что необходимо делать, чтобы завоевать доверие христиан

ЧАСТЬ III. О том, как падре и ирмао должны принимать гостей

ЧАСТЬ IV. О том, как следует подавать и принимать сакадзуки и сакана

ЧАСТЬ V. О том, как должны вести себя падре и ирмао между собой, и с другими домашними

ЧАСТЬ VI. О том, как нужно принимать послов и других уважаемых людей и о приглашениях и подарках, которые нужно делать

ЧАСТЬ VII. О том, как следует строить наши дома и церкви в японии

ЗАПИСКИ ЕВРОПЕЙСКИХ ПУТЕШЕСТВЕННИКОВ

А. Н. Мещеряков.

Я. Я. Стрейс.

ПРИБЫТИЕ

ГОРОД НАГАСАКИ

ОПИСАНИЯ ЯПОНЦЕВ

Зибольд, Кемпфер, Тунберг и др.

Н. Бартошевский.

Д. И. Шрейдер.

Г. де Воллан.

notes

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

52

53

54

55

56

57

58

59

60

61

62

63

64

65

66

67

68

69

70

71

72

73

74

75

76

77

78

79

80

81

82

83

84

85

86

87

88

89

90

91

92

93

94

95

96

97

98

99

100

101

102

103

104

105

106

107

108

109

110

111

112

113

114

115

116

117

118

119

120

121

122

123

124

125

Книга японских обыкновений _1.jpg

КНИГА ЯПОНСКИХ ОБЫКНОВЕНИЙ

Составитель А. Н. Мещеряков

Книга японских обыкновений _2.jpg

Книга японских обыкновений _3.jpg

А. Н. Мещеряков

КНИГА ЯПОНСКИХ ОБЫКНОВЕНИЙ

Предисловие

Книга японских обыкновений _4.jpg

Одно из прельщающих меня свойств японской культуры состоит в том, что к телесному она относится со спокойствием, справедливо считая, что без него сама жизнь стала бы невозможной. Оттого и эти бесконечные разговоры японцев о еде, болезнях, банях, утреннем «стуле», ну и так далее. В литературе этого полно, а уж про телевизор и говорить нечего: с утра до вечера что у кого где и как болит в деталях показывают. Или же пищевые цепи в подробностях расписывают. То есть кто кого кушает к обеду-завтраку. Или кто как детей делает. В объектив попадают и рыбы, и кенгуру, и насекомые всякие. Тоже в деталях и в самое лучшее время, когда в иных странах боевики крутят. Японцам это важным кажется.

В иноземную культуру можно вникать по разному. Традиционно советский подход заключается в задирании головы и пристальном вглядывании в «высокое» (будь то картина или памятник архитектуры), в чтении памятников классической литературы, которых японская культура породила действительно много. Я ничего не имею против такого любования, но все же осмелюсь сказать, что японская культура состоит не только из буддийской иконографии и «Повести о Гэндзи». В ней есть и нечто иное, не менее важное.

Никто не станет носить творения «высокой моды» семь дней в неделю — люди могут восхищаться ею, но их повседневный гардероб состоит из совсем других вещей, ибо положение «задрав голову» не может обеспечиваться шейными позвонками сколько-нибудь долго.

Впрочем, советский подход — не совсем советский. Если копнуть хоть чуть поглубже, окажется, что его истоки скрываются в христианском миропонимании, когда все телесное — будь то само голое тело или же то, что это тело из себя исторгает — сопли и разные прочие отделения, — оказывается по меньшей мере недостойным изучения и размышлений «в приличном обществе» (медики — не в счет). За исключением, естественно, слез.

Я хочу сказать, что высокую культуру должно что-то подпирать — иначе она отрывается от земли и улетает, словно воздушный шарик, туда, где становится нечем дышать.

И так, я попытаюсь рассказать о «низком» в жизни японцев. Другими словами — об их телесном и околотелесном пространстве. Весь строй жизни японцев и их культура к тому подталкивают. Я бы определил дисциплину своих рассказов как «культурную физиологию». Отсюда и некоторые особенности изложения — через предметы, привычки и пристрастия я пытаюсь показать, как «работают» японский глаз, рот, руки-ноги и более интимные части тела. Ну и, естественно, голова тоже, потому что все, о чем я стану рассказывать, из нее и взялось.

Конечно же, предлагаемые читателю очерки не претендуют на всеохватывающую полноту, но все-таки кое-что важное мне, кажется, зафиксировать удалось. При этом я старался не трогать общих мест и по возможности отмежеваться от японских садов, цзэн-буддизма, харакири, Фудзиямы и иных вещей, о которых можно прочесть и без моей скромной помощи.

Читать эту книгу можно с любого заинтересовавшего вас места. С одним, правда, исключением. Будучи приучен смотреть на что бы то ни было в историческом движении, я старался дать понять, что откуда взялось и во что вылилось. Поэтому в тексте довольно часто встречаются обозначения тех или иных не слишком привычных отечественному уху хронологических периодов.