• Annotation

    Книга посвящена описанию культуры и образа жизни японцев. Первая часть книги, давшая название всему изданию, принадлежит перу А. Н. Мещерякова, известного ученого, автора многих работ по древней и средневековой Японии, долго жившего в этой интереснейшей стране. С неизменной любовью, но без обиняков, он показывает нам внутренние, порой интимные особенности японской жизни в неразрывной связи прошлого и настоящего. Во второй части приведены исторические записки миссионеров-иезуитов, проповедовавших христианство среди японцев в XVI–XVII вв. Третья часть составлена из архивных документов, путевых дневников и воспоминаний европейских путешественников, побывавших в Японии в XVII–XIX веках. Все это дает возможность лучше понять не только реалии японской повседневности, но и проникнуть в саму душу японцев с той стороны, которая оставалась для нас сокрытой в течение столь долгого времени.

    Книга богато иллюстрирована и обращена к тем, кто интересуется культурой народов Дальнего Востока.

    КНИГА ЯПОНСКИХ ОБЫКНОВЕНИЙ

    А. Н. Мещеряков

    Предисловие

    ХРОНОЛОГИЧЕСКАЯ ПАМЯТКА

    ЗРЕНИЕ. Взгляд на пространство и пространство взгляда

    ВРЕМЯ. Часы на страже денег

    РИС. Индикатор национального самочувствия

    ЕДА. Рыба, победившая мясо

    АЛКОГОЛЬ. Пьяный в собственном автомобиле: без страха за водительские права

    ДОРОГИ И НОЧЛЕГ В ПУТИ. Путешествие без тапочек

    БАНИ. Вековая чистота

    ТУАЛЕТЫ. Взгляд историка, опыт пользователя

    ТАТУИРОВКИ. Хризантемы, драконы и молитвы

    ЛЮБОВЬ. Боги и богини, мужчины и женщины

    ПУБЛИЧНЫЕ ДОМА. Веселый квартал Ёсивара

    ДЕНЬГИ. Наличные монеты счастья

    ПРЕСТУПЛЕНИЯ И НАКАЗАНИЯ. Один шаг от казни до смеха

    Вместо заключения

    ЯПОНИЯ ГЛАЗАМИ ИЕЗУИТОВ

    Э. Г. Ким

    Франсиско Ксавье и начало миссии в Японии

    Алессандро Валиньяно и обновление политики миссии в Японии

    Франсиско Ксавье

    Алессандро Валиньяно

    ЧАСТЬ I. О том, что необходимо делать, чтобы завоевать и сохранить авторитет в общении с японцами

    ЧАСТЬ II. О том, что необходимо делать, чтобы завоевать доверие христиан

    ЧАСТЬ III. О том, как падре и ирмао должны принимать гостей

    ЧАСТЬ IV. О том, как следует подавать и принимать сакадзуки и сакана

    ЧАСТЬ V. О том, как должны вести себя падре и ирмао между собой, и с другими домашними

    ЧАСТЬ VI. О том, как нужно принимать послов и других уважаемых людей и о приглашениях и подарках, которые нужно делать

    ЧАСТЬ VII. О том, как следует строить наши дома и церкви в японии

    ЗАПИСКИ ЕВРОПЕЙСКИХ ПУТЕШЕСТВЕННИКОВ

    А. Н. Мещеряков.

    Я. Я. Стрейс.

    ПРИБЫТИЕ

    ГОРОД НАГАСАКИ

    ОПИСАНИЯ ЯПОНЦЕВ

    Зибольд, Кемпфер, Тунберг и др.

    Н. Бартошевский.

    Д. И. Шрейдер.

    Г. де Воллан.

    notes

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    10

    11

    12

    13

    14

    15

    16

    17

    18

    19

    20

    21

    22

    23

    24

    25

    26

    27

    28

    29

    30

    31

    32

    33

    34

    35

    36

    37

    38

    39

    40

    41

    42

    43

    44

    45

    46

    47

    48

    49

    50

    51

    52

    53

    54

    55

    56

    57

    58

    59

    60

    61

    62

    63

    64

    65

    66

    67

    68

    69

    70

    71

    72

    73

    74

    75

    76

    77

    78

    79

    80

    81

    82

    83

    84

    85

    86

    87

    88

    89

    90

    91

    92

    93

    94

    95

    96

    97

    98

    99

    100

    101

    102

    103

    104

    105

    106

    107

    108

    109

    110

    111

    112

    113

    114

    115

    116

    117

    118

    119

    120

    121

    122

    123

    124

    125

    Книга японских обыкновений _1.jpg

    КНИГА ЯПОНСКИХ ОБЫКНОВЕНИЙ

    Составитель А. Н. Мещеряков

    Книга японских обыкновений _2.jpg

    Книга японских обыкновений _3.jpg

    А. Н. Мещеряков

    КНИГА ЯПОНСКИХ ОБЫКНОВЕНИЙ

    Предисловие

    Книга японских обыкновений _4.jpg

    Одно из прельщающих меня свойств японской культуры состоит в том, что к телесному она относится со спокойствием, справедливо считая, что без него сама жизнь стала бы невозможной. Оттого и эти бесконечные разговоры японцев о еде, болезнях, банях, утреннем «стуле», ну и так далее. В литературе этого полно, а уж про телевизор и говорить нечего: с утра до вечера что у кого где и как болит в деталях показывают. Или же пищевые цепи в подробностях расписывают. То есть кто кого кушает к обеду-завтраку. Или кто как детей делает. В объектив попадают и рыбы, и кенгуру, и насекомые всякие. Тоже в деталях и в самое лучшее время, когда в иных странах боевики крутят. Японцам это важным кажется.

    В иноземную культуру можно вникать по разному. Традиционно советский подход заключается в задирании головы и пристальном вглядывании в «высокое» (будь то картина или памятник архитектуры), в чтении памятников классической литературы, которых японская культура породила действительно много. Я ничего не имею против такого любования, но все же осмелюсь сказать, что японская культура состоит не только из буддийской иконографии и «Повести о Гэндзи». В ней есть и нечто иное, не менее важное.

    Никто не станет носить творения «высокой моды» семь дней в неделю — люди могут восхищаться ею, но их повседневный гардероб состоит из совсем других вещей, ибо положение «задрав голову» не может обеспечиваться шейными позвонками сколько-нибудь долго.

    Впрочем, советский подход — не совсем советский. Если копнуть хоть чуть поглубже, окажется, что его истоки скрываются в христианском миропонимании, когда все телесное — будь то само голое тело или же то, что это тело из себя исторгает — сопли и разные прочие отделения, — оказывается по меньшей мере недостойным изучения и размышлений «в приличном обществе» (медики — не в счет). За исключением, естественно, слез.

    Я хочу сказать, что высокую культуру должно что-то подпирать — иначе она отрывается от земли и улетает, словно воздушный шарик, туда, где становится нечем дышать.

    И так, я попытаюсь рассказать о «низком» в жизни японцев. Другими словами — об их телесном и околотелесном пространстве. Весь строй жизни японцев и их культура к тому подталкивают. Я бы определил дисциплину своих рассказов как «культурную физиологию». Отсюда и некоторые особенности изложения — через предметы, привычки и пристрастия я пытаюсь показать, как «работают» японский глаз, рот, руки-ноги и более интимные части тела. Ну и, естественно, голова тоже, потому что все, о чем я стану рассказывать, из нее и взялось.

    Конечно же, предлагаемые читателю очерки не претендуют на всеохватывающую полноту, но все-таки кое-что важное мне, кажется, зафиксировать удалось. При этом я старался не трогать общих мест и по возможности отмежеваться от японских садов, цзэн-буддизма, харакири, Фудзиямы и иных вещей, о которых можно прочесть и без моей скромной помощи.

    Читать эту книгу можно с любого заинтересовавшего вас места. С одним, правда, исключением. Будучи приучен смотреть на что бы то ни было в историческом движении, я старался дать понять, что откуда взялось и во что вылилось. Поэтому в тексте довольно часто встречаются обозначения тех или иных не слишком привычных отечественному уху хронологических периодов.