— А как же ты попала в кино? — поинтересовалась я.

— Случайно. В городе снимали какой-то боевик, и нам предложили сыграть в массовке. Платили по пятьдесят долларов в день. Актриса, игравшая одну из двух главных ролей, сломала ногу, и помощник режиссера объявил кастинг. Чем-то я ему понравилась. С того и началось. Через год я уже подписала свой первый профессиональный контракт.

Некоторое время мы молчали, и это молчание не разделяло, а странным образом сближало, как сближало и ее прошлое, мало чем отличавшееся от моего.

— Мистер Доусон?

Он оглянулся.

— Миссис Маршан...

— Извините за опоздание. — Она достала из сумочки листок. — Здесь адрес Жаклин Роллинг. Поедете один или?..

— Я бы предпочел, чтобы вы составили мне компанию. Если, конечно, не возражаете.

— Не возражаю. Вообще-то я даже чувствую себя обязанной это сделать. После случая с мисс Манфреди.

— Вы ни в чем не виноваты, миссис Маршан. Всего предусмотреть нельзя. — Он оглянулся. — У меня машина. Нам далеко?

— Нет, минут за двадцать доедем.

Через четверть часа они остановились перед симпатичным двухэтажным особнячком.

— Нас ждут? — спросил Стив.

— Надеюсь. — Кейт открыла сотовый. — Предупрежу, что мы уже здесь. — Она набрала номер. Подождала. Долгие гудки и ничего больше. — Странно, никто не отвечает. Что будем делать?

— Войдем.

Выйдя из машины, они прошли по дорожке к ступенькам, ведущим к высокому крыльцу.

— Я позвоню. — Не успел, однако, Стив нажать кнопку, как рядом с его «мерседесом» остановился скромный «форд», из которого выскочила и торопливо зашагала по дорожке миниатюрная блондинка.

— Эй, подождите! — крикнула она. — Вы, наверно, из агентства?

Кейт удивленно посмотрела на незнакомку.

— Да, мы к мисс Роллинг. Я — Кейт Маршан. А вы...

Девушка остановилась у ступенек, перевела дух и кивнула.

— Я ее подруга, Тереза Бойл. Дело в том, что час назад мне позвонила Жаклин и... — Она запнулась. Развела руками. — Вы уже звонили?

— Не успели, — ответил Стив. — Что-то случилось?

— Понимаете, мы виделись с ней еще вчера, и все было в порядке. В том смысле, что Жаклин... Вы ведь мистер Доусон? Ну, ее жених?

Стив кивнул.

— Ну вот. Жаклин говорила о вас. Я знаю, что вы должны были встретиться сегодня. Но тут она вдруг звонит и говорит, что срочно уезжает и что ее не будет несколько дней. Я спрашиваю, как же так, мол, у тебя такой день, а она только отвечает, что так надо и что она все объяснит, когда вернется. Я подумала и решила приехать. На всякий случай.

Стив вопросительно посмотрел на Кейт.

— Я все-таки позвоню. — Он нажал кнопку.

Ничего.

Вторая и третья попытка также закончились ничем. Они слышали приглушенный дверью звонок, но никто не отвечал, и никаких других звуков в доме слышно не было.

— Я загляну в окно, — решила Тереза и направилась к углу дома.

Стив снова посмотрел на Кейт, которая стояла чуть в сторонке и нервно покусывала нижнюю губу.

— Вам это не кажется странным? Сначала пропала мисс Манфреди, теперь мисс Роллинг. Может, это я их так пугаю?

— Ну, меня вы совсем не пугаете. Нет, тут что-то другое, но что? — Она ненадолго задумалась. — Знаете, Криста и Лиз возвратятся ближе к вечеру. А пока я могу предложить вам два варианта: мы расторгаем договор и вы получаете свои деньги с нашими извинениями, или...

— Да?

— Или переходим к третьей кандидатуре. Насколько мне известно, вы с Лиз отобрали пятерых. Итак?

Стив покачал головой.

— Есть и третий вариант.

— Какой же?

— Попытаться выяснить, что случилось. Я... — Договорить он не успел — из-за угла вышла Тереза Бойл. — Ну что?

— Ничего. Шторы везде завешены, только в гостиной небольшая щелочка. Я заглянула — все вроде бы в порядке. Не понимаю...

— Скажите, мисс Бойл, у Жаклин есть парень? Есть или был? Кто-то, кто мог знать о планах и кому они могли не нравиться?

— Хотите сказать, что ее... похитили? — Глаза Терезы расширились от страха. — Или даже...

— Нет, нет, уверен, ничего такого не случилось. Но мог ли кто-то оказать на нее достаточно серьезное давление, чтобы заставить уехать?

Тереза задумчиво потерла подбородок.

— Ну, Жаклин, конечно, встречалась с парнями. Она очень красивая девушка. Но ничего серьезного... И вчера у нее было прекрасное настроение. Мы встретились за ланчем, поболтали, потом прошлись по магазинам, купили кое-что по мелочам. И вечером созванивались...

— У нее есть родственники или близкие люди, из-за которых она могла так вот неожиданно уехать?

— Родственники, конечно, есть, но если бы даже с ними что-то случилось, Жаклин не стала бы срываться, не встретившись с вами. И, разумеется, она предупредила бы меня. — Тереза вскинула голову и посмотрела сначала на Стива, потом на Кейт. — А вы не думаете, что мне стрит обратиться в полицию?

Ей ответила Кейт:

— Для того чтобы полиция взялась за розыск, нужны веские основания, которых у нас нет, и некий срок, в течение которого человек отсутствует. Полагаю, с этим лучше подождать.

Стив достал из кармана визитную карточку и протянул Терезе.

— Мисс Бойл, здесь указан мой телефон. Если вам станет что-то известно, прошу, позвоните мне. Договорились?

Тереза кивнула.

— А я обещаю вам, что не уеду из города, пока не выясню, в чем дело.

— Что вы собираетесь делать? — спросила Кейт, когда они вернулись к машине.

— Прежде всего отвезу вас в офис, а потом предприму кое-какие шаги.

Спрашивать, какие именно шаги собирается предпринять Марк Доусон, он же Стив Риордан, Кейт не стала. Ситуация складывалась странная, на ее глазах события завязывались в непонятный клубок, и она знала, что без Кристы и Лиз его не распутать.

Мы с Сандрой возвращались с прогулки, когда у меня зазвонил сотовый.

— Лиз?

Я сразу узнала голос Кейт и поняла — что-то случилось.